Tipke: J sljedeći ayah · K prethodni ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Transliteracija: Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
Kada se Zemlja najžešćim potresom svojim potrese
- 2
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Transliteracija: Wa akh rajatil ardu athqaalaha
i kada Zemlja izbaci terete svoje,
- 3
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Transliteracija: Wa qaalal insaanu ma laha
i čovjek uzvikne: "Šta joj je?!" –
- 4
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Transliteracija: Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
toga Dana će ona vijesti svoje kazivati
- 5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Transliteracija: Bi-anna rabbaka awhaa laha
jer će joj Gospodar tvoj narediti.
- 6
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
Transliteracija: Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
Tog Dana će se ljudi odvojeno pojaviti da im se pokažu djela njihova;
- 7
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Transliteracija: Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
onaj ko bude uradio koliko trun dobra – vidjeće ga,
- 8
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
Transliteracija: Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
a onaj ko bude uradio koliko trun zla – vidjeće ga.
Prevod izdanje: bs.korkut
Audio stiha: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps preko islamic.network CDN).
Tekst i prijevodi: api.alquran.cloud · Osmanski arapski.
Ako je značenje ajeta nejasno, pitajte kvalificiranog učitelja - posebno za pravna i vjerodostojna pitanja.