Sve sure

Sura 78

Vijest

سُورَةُ النَّبَإِ

An-Naba · Mekkanac

Tipke: J sljedeći ayah · K prethodni ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

    Transliteracija: 'Amma Yatasaa-aloon

    O čemu oni jedni druge pitaju?

  2. 2

    عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    Transliteracija: 'Anin-nabaa-il 'azeem

    O vijesti velikoj,

  3. 3

    ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

    Transliteracija: Allazi hum feehi mukh talifoon

    o kojoj oni različita mišljenja imaju.

  4. 4

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Transliteracija: Kallaa sa y'alamoon

    To nije dobro, oni će saznati sigurno!

  5. 5

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Transliteracija: Thumma kallaa sa y'alamoon

    I još jednom, to nije dobro, oni će saznati sigurno!

  6. 6

    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

    Transliteracija: Alam naj'alil arda mihaa da

    Zar Zemlju posteljom nismo učinili,

  7. 7

    وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

    Transliteracija: Wal jibaala au taada

    i planine stupovima,

  8. 8

    وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

    Transliteracija: Wa khalaq naakum azwaaja

    i vas kao parove stvorili,

  9. 9

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

    Transliteracija: Waja'alnan naumakum subata

    i san vaš počinkom učinili,

  10. 10

    وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

    Transliteracija: Waja'alnal laila libasa

    i noć pokrivačem dali,

  11. 11

    وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

    Transliteracija: Waja'alnan nahara ma 'aasha

    i dan za privređivanje odredili,

  12. 12

    وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

    Transliteracija: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

    i iznad vas sedam silnih sazdali,

  13. 13

    وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

    Transliteracija: Waja'alna siraajaw wah haaja

    i svjetiljku plamteću postavili?

  14. 14

    وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

    Transliteracija: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

    Mi iz oblaka vodu obilno spuštamo

  15. 15

    لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

    Transliteracija: Linukh rija bihee habbaw wana baata

    i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje,

  16. 16

    وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

    Transliteracija: Wa jan naatin alfafa

    i bašče guste.

  17. 17

    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

    Transliteracija: Inna yaumal-fasli kana miqaata

    Dan sudnji je, zaista, već određen,

  18. 18

    يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

    Transliteracija: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

    Dan kada će se u Rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti,

  19. 19

    وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

    Transliteracija: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

    i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati,

  20. 20

    وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

    Transliteracija: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

    i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti.

  21. 21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

    Transliteracija: Inna jahan nama kaanat mirsaada

    Džehennem će zasjeda postati,

  22. 22

    لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

    Transliteracija: Lit taa gheena ma aaba

    nasilnicima mjesto povratka –

  23. 23

    لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

    Transliteracija: Laa bitheena feehaa ahqaaba

    u kome će zauvijek ostati:

  24. 24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

    Transliteracija: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

    u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,

  25. 25

    إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

    Transliteracija: Illa hamee maw-wa ghas saaqa

    osim vrele vode i kapljevine,

  26. 26

    جَزَآءًۭ وِفَاقًا

    Transliteracija: Jazaa-aw wi faaqa

    kazne prikladne.

  27. 27

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

    Transliteracija: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

    Oni nisu očekivali da će račun polagati

  28. 28

    وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

    Transliteracija: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

    i dokaze Naše su pretjerano poricali,

  29. 29

    وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

    Transliteracija: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

    a Mi smo sve pobrojali i zapisali –

  30. 30

    فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    Transliteracija: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

    pa trpite, mučenje ćemo vam sve gorim učiniti.

  31. 31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    Transliteracija: Inna lil mutta qeena mafaaza

    A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti:

  32. 32

    حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

    Transliteracija: Hadaa-iqa wa a'anaa ba

    bašče i vinogradi,

  33. 33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

    Transliteracija: Wa kaawa 'iba at raaba

    i djevojke mlade, godīnā istih,

  34. 34

    وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

    Transliteracija: Wa ka'san di haaqa

    i pehari puni.

  35. 35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

    Transliteracija: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

    Tamo prazne besjede i neistinu neće slušati,

  36. 36

    جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

    Transliteracija: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

    Gospodar tvoj će ih darom obilnim nagraditi,

  37. 37

    رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

    Transliteracija: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

    Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Milostivi, kome neće smjeti niko prvi riječ prozboriti

  38. 38

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

    Transliteracija: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

    na Dan kada Džibril i meleki budu u redove poredani, kada će samo onaj kome Milostivi dozvoli govoriti, a istinu će reći.

  39. 39

    ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

    Transliteracija: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

    To je neizbježan Dan, pa ko hoće, Gospodaru svome će, kao utočištu, poći.

  40. 40

    إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

    Transliteracija: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

    Mi vas na skoru patnju upozoravamo, na Dan u kome će čovjek djela ruku svojih vidjeti, a nevjernik uzviknuti: "Da sam, bogdo, zemlja ostao!"

Prevod izdanje: bs.korkut

Audio stiha: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps preko islamic.network CDN).

Tekst i prijevodi: api.alquran.cloud · Osmanski arapski.

Ako je značenje ajeta nejasno, pitajte kvalificiranog učitelja - posebno za pravna i vjerodostojna pitanja.

Vijest — Islam Word