Всички сури

сура 78

The Tidings

سُورَةُ النَّبَإِ

An-Naba · мекански

Ключове: J следващ аят · K предишен аят

аудио
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

    транслитерация: 'Amma Yatasaa-aloon

    За какво се питат един друг?

  2. 2

    عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

    транслитерация: 'Anin-nabaa-il 'azeem

    За Великата вест,

  3. 3

    ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

    транслитерация: Allazi hum feehi mukh talifoon

    за която са в разногласие.

  4. 4

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    транслитерация: Kallaa sa y'alamoon

    Ала не! Те ще узнаят.

  5. 5

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    транслитерация: Thumma kallaa sa y'alamoon

    И пак - не! Те ще узнаят.

  6. 6

    أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

    транслитерация: Alam naj'alil arda mihaa da

    Не сторихме ли Ние земята постеля

  7. 7

    وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

    транслитерация: Wal jibaala au taada

    и планините - подпори?

  8. 8

    وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

    транслитерация: Wa khalaq naakum azwaaja

    И ви сътворихме по двойки,

  9. 9

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

    транслитерация: Waja'alnan naumakum subata

    и сторихме съня ви покой,

  10. 10

    وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

    транслитерация: Waja'alnal laila libasa

    и сторихме нощта покров,

  11. 11

    وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

    транслитерация: Waja'alnan nahara ma 'aasha

    и сторихме деня за препитание,

  12. 12

    وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

    транслитерация: Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

    и съградихме над вас седем непоклатими небеса,

  13. 13

    وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

    транслитерация: Waja'alna siraajaw wah haaja

    и сторихме [слънцето] горящ светилник,

  14. 14

    وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

    транслитерация: Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

    и изсипваме от дъждовните облаци обилна вода,

  15. 15

    لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

    транслитерация: Linukh rija bihee habbaw wana baata

    за да извадим чрез нея зърна и растения,

  16. 16

    وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

    транслитерация: Wa jan naatin alfafa

    и гъсти градини.

  17. 17

    إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

    транслитерация: Inna yaumal-fasli kana miqaata

    Денят на разделението е уречен -

  18. 18

    يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

    транслитерация: Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

    Денят, когато се протръби с Рога и ще дойдете на тълпи,

  19. 19

    وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

    транслитерация: Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

    и ще се разтвори небето, и ще стане на двери,

  20. 20

    وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

    транслитерация: Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

    и планините ще бъдат раздвижени, и ще станат на мираж.

  21. 21

    إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

    транслитерация: Inna jahan nama kaanat mirsaada

    Адът е в очакване

  22. 22

    لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

    транслитерация: Lit taa gheena ma aaba

    за престъпващите - място за завръщане,

  23. 23

    لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

    транслитерация: Laa bitheena feehaa ahqaaba

    където ще останат столетия.

  24. 24

    لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

    транслитерация: Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

    Не ще вкусят там нито прохлада, нито питие,

  25. 25

    إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

    транслитерация: Illa hamee maw-wa ghas saaqa

    освен вряща вода и гной -

  26. 26

    جَزَآءًۭ وِفَاقًا

    транслитерация: Jazaa-aw wi faaqa

    съответстващо въздаяние.

  27. 27

    إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

    транслитерация: Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

    Не се надяваха те на равносметка.

  28. 28

    وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

    транслитерация: Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

    И взимаха за пълна лъжа Нашите знамения.

  29. 29

    وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

    транслитерация: Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

    Но всяко нещо вписахме в книга.

  30. 30

    فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

    транслитерация: Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

    Затова вкусете! Не ще увеличим за вас друго освен мъчението.

  31. 31

    إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

    транслитерация: Inna lil mutta qeena mafaaza

    За богобоязливите има убежище [-Рая] -

  32. 32

    حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

    транслитерация: Hadaa-iqa wa a'anaa ba

    градини и лозя,

  33. 33

    وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

    транслитерация: Wa kaawa 'iba at raaba

    и с напъпили гърди - девствени връстнички,

  34. 34

    وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

    транслитерация: Wa ka'san di haaqa

    и пълни чаши.

  35. 35

    لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

    транслитерация: Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

    Не ще чуват там нито празнословие, нито лъжа -

  36. 36

    جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

    транслитерация: Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

    въздаяние от твоя Господ - достатъчен дар,

  37. 37

    رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

    транслитерация: Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

    Господа на небесата и на земята, и на всичко между тях, Всемилостивия. Не ще могат с Него да говорят

  38. 38

    يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

    транслитерация: Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

    в Деня, в който Духът [Джибрил] и ангелите ще се възправят в редица. Не ще продумат, освен комуто Всемилостивият позволи, и той правдиво ще говори.

  39. 39

    ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

    транслитерация: Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

    Този е Денят на истината. А който пожелае, да търси пристан при своя Господ.

  40. 40

    إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

    транслитерация: In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

    Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже: “О, да можех да съм прах!”

Преводно издание: bg.theophanov

Аудио на стиха: Мишари Рашид Алафаси (128kbps чрез islamic.network CDN).

Текст и преводи: api.alquran.cloud · Утмани арабски.

Ако значението на ая не е ясно, попитайте квалифициран учител - особено по правни и религиозни въпроси.