按键:J 下一个 ayah · K 上一个 ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ
音译: Qaaaf; wal Qur aanil Majeed
戛弗。以尊严的《古兰经》盟誓,
- 2
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
音译: Bal 'ajibooo an jaa'ahum munzirum minhum faqaalal kaafiroona haazaa shai'un 'ajeeb
难道他们因同族的警告者来临他们而惊讶吗?不信道的人们说:这是奇事!
- 3
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭ
音译: 'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaaban zaalika raj'um ba'eed
难道我们既死之么,已变尘土,还要还原吗?那太不近情理了。
- 4
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظٌۢ
音译: Qad 'alimnaa maa tanqu-sul-ardu minhum wa 'indanaa Kitaabun Hafeez
我确己知道大地对于他们的剥蚀,我这里有一本被保护的天经。
- 5
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍۢ مَّرِيجٍ
音译: Bal kazzaboo bilhaqqi lammaa jaaa'ahum fahum feee amrim mareej
他们否认已降示他们的真理,所以他们陷于混乱的状态中。
- 6
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢ
音译: Afalam yanzurooo ilas samaaa'i fawqahum kaifa banainaahaa wa zaiyannaahaa wa maa lahaa min furooj
难道他们没有仰观天体吗?我是怎样建造它,点缀它,使它没有缺陷的?
- 7
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ
音译: Wal arda madadnaahaa wa alqainaa feehaa rawaasiya wa ambatnaa feehaa min kulli zawjim baheej
我曾展开大地,并将许多山岳投在上面,还使各种美丽的植物生长出来,
- 8
تَبْصِرَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢ
音译: Tabsiratanw wa zikraa likulli 'abdim muneeb
为的是启发和教诲每个归依的仆人。
- 9
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ مُّبَٰرَكًۭا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٰتٍۢ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
音译: Wa nazzalnaa minas samaaa'i maaa'am mubaarakan fa ambatnaa bihee jannaatinw wa habbal haseed
我从云中降下吉祥的雨水,就借它而生长许多果树和五谷,
- 10
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٰتٍۢ لَّهَا طَلْعٌۭ نَّضِيدٌۭ
音译: Wannakhla baasiqaatil laha tal'un nadeed
并生长扶疏的海枣树,它有累累的果实,
- 11
رِّزْقًۭا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
音译: Rizqal lil'ibaad, wa ahyainaa bihee baldatam maitaa; kazaalikal khurooj
用作众仆的给养。我借雨水而使它已死的地方复活。死人的复活也是这样的。
- 12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَأَصْحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
音译: Kazzabat qablahum qawmu Noohinw wa Ashaabur Rassi wa Samood
在他们之前否认使者的人,在努哈的宗族、兰斯的居民、赛莫德人、
- 13
وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢ
音译: Wa 'Aadunw wa Fir'awnu wikhwaanu loot
阿德人、法老、鲁特的同胞、
- 14
وَأَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۢ ۚ كُلٌّۭ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
音译: Wa Ashaabul Aykati wa qawmu Tubba'; kullun kazzabar Rusula fahaqqa wa'eed
丛林的居民和图白的百姓,统统都否认过使者,故我所警告的刑罚,是必然降临的。
- 15
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍۢ مِّنْ خَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ
音译: Afa'a yeenaa bilkhalqil awwal; bal hum fee labsim min khalqin jadeed
我曾因创造而疲倦吗?不然,他们对于再造,是在疑惑中的。
- 16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
音译: Wa laqad khalaqnal insaana wa na'lamu maa tuwaswisu bihee nafsuhoo wa Nahnu aqrabu ilaihi min hablil wareed
我确已创造人,我知道他心中的妄想;我比他的命脉还近于他。
- 17
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭ
音译: 'Iz yatalaqqal mutalaqqi yaani 'anil yameeni wa 'anish shimaali qa'eed
当坐在右边和左边的两个记录的天神记录各人的言行的时候,
- 18
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌۭ
音译: Maa yalfizu min qawlin illaa ladaihi raqeebun 'ateed
他每说一句话,他面前都有天神当场监察。
- 19
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
音译: Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed
临死的昏迷,将昭示真理。这是你一向所逃避的。
- 20
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ
音译: Wa nufikha fis Soor; zaalika yawmul wa'eed
号角将吹响,那是警告实现之日。
- 21
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّعَهَا سَآئِقٌۭ وَشَهِيدٌۭ
音译: Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed
每个人都要到来,驱逐的天神和见证的天神,将与他同行。
- 22
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌۭ
音译: Laqad kunta fee ghaf latim min haazaa fakashafnaa 'anka ghitaaa'aka fabasarukal yawma hadeed
你确忽视此事,现在我已揭开你的蒙蔽,所以你今日的眼光是锐利的。
- 23
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
音译: Wa qaala qareenuhoo haazaa maa ladaiya 'ateed
他的伙伴将说:这在我面前是现成的。
- 24
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢ
音译: Alqiyaa fee Jahannama kulla kaffaarin 'aneed
你们俩所应当投入火狱的,是每个孤负者、顽固者、
- 25
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍۢ مُّرِيبٍ
音译: Mannaa'il lilkhayri mu'tadim mureeb
悭吝者、过分者、怀疑者、
- 26
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
音译: Allazee ja'ala ma'al laahi ilaahan aakhara fa alqiyaahu fil'azaabish shadeed
以别的神灵与真主同受崇拜者;你们俩将他投入严厉的刑罚吧!
- 27
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍۢ
音译: Qaala qareenuhoo Rabbanaa maaa atghaituhoo wa laakin kaana fee dalaahim ba'eed
他的伙伴将说:我的主啊!我没有使他放荡,但他自陷于不近情理的迷误中。
- 28
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
音译: Qaala laa takhtasimoo ladaayya wa qad qaddamtu ilaikum bilwa'eed
主将说:你们不要在我面前争论,我确已预先警告你们了。
- 29
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ
音译: Maa yubaddalul qawlu ladaiya wa maaa ana bizal laamil lil'abeed
我的判词,是不可变更的,我绝不是亏枉众仆的。
- 30
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ
音译: Yawma naqoolu li'jahannama halim talaati wa taqoolu hal mim mazeed
在那日,我将对火狱说:你已填满了吗?它将说:还有增加的吗?
- 31
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
音译: Wa uzlifatil jannatu lil muttaqeena ghaira ba'eed
乐园将被移到敬畏者的附近,离得不远。
- 32
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍۢ
音译: Haaza maa too'adoona likulli awwaabin hafeez
这是你们所被应许的,这是赏赐每个归依的守礼者的。
- 33
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍۢ مُّنِيبٍ
音译: Man khashiyar Rahmaana bilghaibi wa jaaa'a biqalbim muneeb
秘密敬畏至仁主,且带归依的心而来者,
- 34
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍۢ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ
音译: Udkhuloohaa bisalaamin zaalika yawmul khulood
你们平安地进入乐园吧!这是永居开始之日。
- 35
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌۭ
音译: Lahum maa yashaaa'oona feehaa wa ladainaa mazeed
他们在乐园里,将有他们意欲的;而且我在那里还有加赐。
- 36
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًۭا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
音译: Wa kam ahlaknaa qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fil bilaad, hal mim mahees
在他们之前,我毁灭了许多比他们更强悍的世代!他们曾在各地旅行,难道有什么避死的地方吗?
- 37
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ
音译: Inna fee zaalika lazikraa liman kaana lahoo qalbun aw alqas sam'a wa huwa shaheed
对于有心灵者,或专心静听者,此中确有一种教训。
- 38
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍۢ
音译: Wa laqad khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaamin wa maa massanaa mil lughoob
我在六日内确已创造了天地万物,我没有感觉一点疲倦。
- 39
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ
音译: Fasbir 'alaa maa yaqooloona wa sabbih bihamdi Rabbika qabla tuloo'ish shamsi wa qablal ghuroob
故你应当忍受他们所说的谰言。在日出和日落之前,你应当赞颂你的主;
- 40
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
音译: Wa minal laili fasabbih hu wa adbaaras sujood
在夜间和叩头么,你应当赞颂他。
- 41
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢ
音译: Wastami' yawma yunaa dil munaadi mim makaanin qareeb
你应当倾听,在喊叫者从近处喊叫之日,
- 42
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
音译: Yawma yasmaoonas sai hata bilhaqq zaalika yawmul khurooj
在他们听见包含真理的呐喊之日,那是从坟中出来之日。
- 43
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
音译: Innaa Nahnu nuhyee wa numeetu wa ilainal maseer
我确是使人生、使人死的,我确是最么的归宿。
- 44
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًۭا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌۭ
音译: Yawma tashaqqaqul ardu 'anhum siraa'aa; zaalika hashrun 'alainaa yaseer
在大地破裂而他们迅速走出坟墓之日,那集合的事对于我是容易的。
- 45
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍۢ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
音译: Nahnu a'lamu bimaa yaqooloona wa maaa anta 'alihim bijabbaarin fazakkir bil quraani many yakhaafu wa'eed
我全知他们所说的谰言,你不能强制他们,故你应当以《古兰经》教诲畏惧我的警告的人们。
翻译版:zh.jian
诗歌音频:Mishary Rashid Alafasy(128kbps,通过 islamic.network CDN)。
文本和翻译:api.alquran.cloud · Uthmani 阿拉伯语。
如果阿耶的意思不清楚,请询问合格的老师——尤其是法律和信仰方面的问题。