Tuşlar: J sonraki ayet · K önceki ayet
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
Harf çevirisi: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
Kıyamet gününe yemin ederim.
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Harf çevirisi: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
Ve nedamet çeken nefse yemin ederim.
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Harf çevirisi: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Harf çevirisi: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
Evet, Biz onu, parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz.
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Harf çevirisi: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
Ama, insanoğlu gelecekte de suç işlemek ister de: "Kıyamet günü ne zamanmış! " der.
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
Harf çevirisi: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
Ama, insanoğlu gelecekte de suç işlemek ister de: "Kıyamet günü ne zamanmış! " der.
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
Harf çevirisi: Fa izaa bariqal basar
Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
Harf çevirisi: We khasafal qamar
Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
Harf çevirisi: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
Harf çevirisi: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Harf çevirisi: Kallaa laa wazar
Hayır; hayır; bir sığınak yoktur.
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
Harf çevirisi: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
O gün, sen, Rabbinin huzuruna varıp durursun.
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Harf çevirisi: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
O gün, insanoğluna önde ve sonda yaptığı ne varsa bildirilir.
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Harf çevirisi: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Harf çevirisi: Wa law alqaa ma'aazeerah
Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Harf çevirisi: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
Cebrail sana Kuran okurken, unutmamak için acele edip onunla beraber söyleme, yalnız dinle.
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Harf çevirisi: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
Doğrusu o vahyolunanı kalbine yerleştirmek ve onu sana okutturmak Bize düşer.
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Harf çevirisi: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
Biz onu Cebrail'e okuttuğumuz zaman, onun okumasını dinle.
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Harf çevirisi: Summa inna 'alainaa bayaanah
Sonra onu sana açıklamak Bize düşer.
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Harf çevirisi: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
Hayır, hayır! Sizler, çabuk elde edeceğiniz dünya nimetlerini seversiniz.
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Harf çevirisi: Wa tazaroonal Aakhirah
Ahireti bırakırsınız.
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
Harf çevirisi: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
Harf çevirisi: Ilaa rabbihaa naazirah
O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
Harf çevirisi: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
O gün bir takım yüzler de asıktır.
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
Harf çevirisi: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
Kendisinin belkemiğinin kırılacağını sanır.
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Harf çevirisi: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
Dikkat edin; can boğaza gelip köprücük kemiklerine dayandığı zaman: "Çare bulan yok mudur?" denir.
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
Harf çevirisi: Wa qeela man raaq
Dikkat edin; can boğaza gelip köprücük kemiklerine dayandığı zaman: "Çare bulan yok mudur?" denir.
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
Harf çevirisi: Wa zanna annahul firaaq
Artık ayrılık vaktinin geldiğini sanır.
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Harf çevirisi: Waltaffatis saaqu bissaaq
Bacaklar birbirine dolaşır.
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
Harf çevirisi: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
O gün sevk Rabbin huzurunadır.
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Harf çevirisi: Falaa saddaqa wa laa sallaa
O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Harf çevirisi: Wa laakin kazzaba wa tawalla
O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Harf çevirisi: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Harf çevirisi: Awlaa laka fa awlaa
Sana yazıklar olsun, yazıklar!
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Harf çevirisi: Summa awlaa laka fa awla
Daha ne olsun, sana yazıklar olsun, yazıklar!
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Harf çevirisi: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
İnsanoğlu kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır?
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
Harf çevirisi: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
O, katılan bir meni damlası değil miydi?
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Harf çevirisi: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
Sonra kan pıhtısı olmuş, sonra Allah onu yaratıp şekil vermişti.
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Harf çevirisi: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
Ondan, erkek, dişi iki cins yaratmıştı.
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Harf çevirisi: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter.
Çeviri baskısı: tr.diyanet
Ayet sesi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN aracılığıyla 128kbps).
Metin ve çeviriler: api.alquran.cloud · Osmani Arapçası.
Bir ayetin anlamı açık değilse, özellikle hukuki ve dini konularda nitelikli bir öğretmene danışın.