Tüm sureler

Sure 75

Kıyâmet

سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama · Mekkeli

Tuşlar: J sonraki ayet · K önceki ayet

Ses
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Harf çevirisi: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

    Kıyamet gününe yemin ederim.

  2. 2

    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    Harf çevirisi: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

    Ve nedamet çeken nefse yemin ederim.

  3. 3

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    Harf çevirisi: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

    İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?

  4. 4

    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    Harf çevirisi: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

    Evet, Biz onu, parmak uçlarına varıncaya kadar bütün incelikleriyle yeniden yapmaya kadiriz.

  5. 5

    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    Harf çevirisi: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

    Ama, insanoğlu gelecekte de suç işlemek ister de: "Kıyamet günü ne zamanmış! " der.

  6. 6

    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Harf çevirisi: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

    Ama, insanoğlu gelecekte de suç işlemek ister de: "Kıyamet günü ne zamanmış! " der.

  7. 7

    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    Harf çevirisi: Fa izaa bariqal basar

    Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.

  8. 8

    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    Harf çevirisi: We khasafal qamar

    Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.

  9. 9

    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    Harf çevirisi: Wa jumi'ash shamusu wal qamar

    Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.

  10. 10

    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    Harf çevirisi: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

    Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.

  11. 11

    كَلَّا لَا وَزَرَ

    Harf çevirisi: Kallaa laa wazar

    Hayır; hayır; bir sığınak yoktur.

  12. 12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    Harf çevirisi: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

    O gün, sen, Rabbinin huzuruna varıp durursun.

  13. 13

    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    Harf çevirisi: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

    O gün, insanoğluna önde ve sonda yaptığı ne varsa bildirilir.

  14. 14

    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

    Harf çevirisi: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

    Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.

  15. 15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    Harf çevirisi: Wa law alqaa ma'aazeerah

    Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.

  16. 16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    Harf çevirisi: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

    Cebrail sana Kuran okurken, unutmamak için acele edip onunla beraber söyleme, yalnız dinle.

  17. 17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    Harf çevirisi: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

    Doğrusu o vahyolunanı kalbine yerleştirmek ve onu sana okutturmak Bize düşer.

  18. 18

    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    Harf çevirisi: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

    Biz onu Cebrail'e okuttuğumuz zaman, onun okumasını dinle.

  19. 19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    Harf çevirisi: Summa inna 'alainaa bayaanah

    Sonra onu sana açıklamak Bize düşer.

  20. 20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    Harf çevirisi: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

    Hayır, hayır! Sizler, çabuk elde edeceğiniz dünya nimetlerini seversiniz.

  21. 21

    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    Harf çevirisi: Wa tazaroonal Aakhirah

    Ahireti bırakırsınız.

  22. 22

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

    Harf çevirisi: Wujoohuny yawma 'izin naadirah

    O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.

  23. 23

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

    Harf çevirisi: Ilaa rabbihaa naazirah

    O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.

  24. 24

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

    Harf çevirisi: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

    O gün bir takım yüzler de asıktır.

  25. 25

    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

    Harf çevirisi: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

    Kendisinin belkemiğinin kırılacağını sanır.

  26. 26

    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    Harf çevirisi: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

    Dikkat edin; can boğaza gelip köprücük kemiklerine dayandığı zaman: "Çare bulan yok mudur?" denir.

  27. 27

    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

    Harf çevirisi: Wa qeela man raaq

    Dikkat edin; can boğaza gelip köprücük kemiklerine dayandığı zaman: "Çare bulan yok mudur?" denir.

  28. 28

    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    Harf çevirisi: Wa zanna annahul firaaq

    Artık ayrılık vaktinin geldiğini sanır.

  29. 29

    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    Harf çevirisi: Waltaffatis saaqu bissaaq

    Bacaklar birbirine dolaşır.

  30. 30

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    Harf çevirisi: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

    O gün sevk Rabbin huzurunadır.

  31. 31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    Harf çevirisi: Falaa saddaqa wa laa sallaa

    O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.

  32. 32

    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    Harf çevirisi: Wa laakin kazzaba wa tawalla

    O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.

  33. 33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    Harf çevirisi: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

    O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.

  34. 34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    Harf çevirisi: Awlaa laka fa awlaa

    Sana yazıklar olsun, yazıklar!

  35. 35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    Harf çevirisi: Summa awlaa laka fa awla

    Daha ne olsun, sana yazıklar olsun, yazıklar!

  36. 36

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    Harf çevirisi: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

    İnsanoğlu kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır?

  37. 37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    Harf çevirisi: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

    O, katılan bir meni damlası değil miydi?

  38. 38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    Harf çevirisi: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

    Sonra kan pıhtısı olmuş, sonra Allah onu yaratıp şekil vermişti.

  39. 39

    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    Harf çevirisi: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

    Ondan, erkek, dişi iki cins yaratmıştı.

  40. 40

    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    Harf çevirisi: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

    Bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi? Elbette yeter.

Çeviri baskısı: tr.diyanet

Ayet sesi: Mishary Rashid Alafasy (islamic.network CDN aracılığıyla 128kbps).

Metin ve çeviriler: api.alquran.cloud · Osmani Arapçası.

Bir ayetin anlamı açık değilse, özellikle hukuki ve dini konularda nitelikli bir öğretmene danışın.

Kıyâmet — Islam Word