ซูเราะห์ทั้งหมด

ซูเราะห์ 75

The Resurrection

سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama · เมกกะ

คีย์: J อายะห์ถัดไป · K อายะห์ก่อนหน้า

เสียง
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

    การทับศัพท์: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

    ข้าสาบานต่อวันกิยามะฮฺ

  2. 2

    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    การทับศัพท์: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

    และข้าขอสาบานต่อชีวิตที่ประณามตนเอง

  3. 3

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    การทับศัพท์: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

    มนุษย์คิดหรือว่า เราจะไม่รวบรวมกระดูกของเขากระนั้นหรือ ?

  4. 4

    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    การทับศัพท์: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

    แน่นอนทีเดียวเราสามารถที่จะทำให้ปลายนิ้วมือของเขาอยู่ในสภาพที่สมบูรณ์

  5. 5

    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    การทับศัพท์: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

    แต่ว่ามนุษย์นั้นประสงค์ที่จะทำความชั่ว

  6. 6

    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

    การทับศัพท์: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

    เขาถามว่า เมื่อใดเถ่าวันแห่งการฟื้นคืนชีพ (จะเกิดขึ้น)

  7. 7

    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    การทับศัพท์: Fa izaa bariqal basar

    แต่เมื่อสายตามืดมัว

  8. 8

    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    การทับศัพท์: We khasafal qamar

    และเมื่อดวงจันทร์ถูกบดบังอยู่ในความมืด

  9. 9

    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    การทับศัพท์: Wa jumi'ash shamusu wal qamar

    และเมื่อดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ถูกนำมารวมกัน

  10. 10

    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    การทับศัพท์: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

    วันนั้นมนุษย์จะกล่าวขึ้นว่าไหนเล่าทางหนี ?

  11. 11

    كَلَّا لَا وَزَرَ

    การทับศัพท์: Kallaa laa wazar

    เปล่าเลย ! ไม่มีที่พึ่งพิงดอก

  12. 12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    การทับศัพท์: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

    ในวันนั้น ยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้น คือที่พักอันสงบสุข

  13. 13

    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    การทับศัพท์: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

    วันนั้นมนุษย์จะถูกแจ้งให้ทราบถึงสิ่งที่ได้กระทำไว้ล่วงหน้าและภายหลัง

  14. 14

    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

    การทับศัพท์: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

    เปล่าเลย ! มนุษย์นั้นเป็นพยานต่อตัวของเขาเอง

  15. 15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    การทับศัพท์: Wa law alqaa ma'aazeerah

    ถึงแม้ว่าเขาจะเสนอข้อแก้ตัวของเขาก็ตาม

  16. 16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    การทับศัพท์: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

    เจ้าอย่ากระดิกลิ้นของเจ้าเนื่องด้วยอัลกุรอานเพื่อเจ้าจะรีบเร่งจดจำ

  17. 17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    การทับศัพท์: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

    แท้จริง หน้าที่ของเราคือการรวบรวมอัลกุรอาน (ให้อยู่ในทรวงอกของเจ้า) และการอ่านเพื่อให้จดจำ

  18. 18

    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    การทับศัพท์: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

    ดังนั้นเมื่อเราอ่านอัลกุรอาน เจ้าก็จงติดตามการอ่านนั้น

  19. 19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    การทับศัพท์: Summa inna 'alainaa bayaanah

    แล้วแท้จริงหน้าที่ของเราคือ การอธิบายอัลกุรอาน

  20. 20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    การทับศัพท์: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

    เปล่าเลย ! แต่ว่าพวกเจ้ารักการมีชีวิตอยู่ในโลกนี้

  21. 21

    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    การทับศัพท์: Wa tazaroonal Aakhirah

    และพวกเจ้าจะทิ้งปรโลก

  22. 22

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

    การทับศัพท์: Wujoohuny yawma 'izin naadirah

    ในวันนั้นหลาย ๆ ใบหน้าจะเบิกบาน

  23. 23

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

    การทับศัพท์: Ilaa rabbihaa naazirah

    จ้องมองไปยังพระเจ้าของมัน

  24. 24

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

    การทับศัพท์: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

    และในวันนั้นหลาย ๆ ใบหน้าจะเศร้าสลด

  25. 25

    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

    การทับศัพท์: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

    มันคิดว่าความหายนะอันใหญ่หลวงจะเกิดขึ้นแก่มัน

  26. 26

    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    การทับศัพท์: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

    เปล่าเลย ! เมื่อวิญญาณขึ้นมาถึงคอหอย

  27. 27

    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

    การทับศัพท์: Wa qeela man raaq

    และมีผู้กล่าวว่า ใครเล่าเป็นผู้ทำให้เขาฟื้นขึ้นเหมือนเดิม

  28. 28

    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    การทับศัพท์: Wa zanna annahul firaaq

    และเขามั่นใจว่า แท้จริงเขาต้องจากไป

  29. 29

    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    การทับศัพท์: Waltaffatis saaqu bissaaq

    และขาข้างหนึ่งทับขาอีกข้างหนึ่ง (เพราะความกลัว)

  30. 30

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    การทับศัพท์: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

    วันนั้น จะมีการนำพาไปยังพระเจ้าของเจ้า

  31. 31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    การทับศัพท์: Falaa saddaqa wa laa sallaa

    เพราะว่าเขาไม่เชื่อมั่น และไม่ละหมาด

  32. 32

    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    การทับศัพท์: Wa laakin kazzaba wa tawalla

    แต่เขาปฏิเสธและผินหลังกลับ

  33. 33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    การทับศัพท์: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

    แล้วเขาก็เดินอย่างองอาจไปหาพรรคพวกของเขาอย่างหยิ่งยะโส

  34. 34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    การทับศัพท์: Awlaa laka fa awlaa

    ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด แล้วก็ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด

  35. 35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    การทับศัพท์: Summa awlaa laka fa awla

    แล้วก็ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด แล้วก็ความวิบัติจงมีแด่เจ้าเถิด

  36. 36

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    การทับศัพท์: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

    มนุษย์คิดหรือว่า เขาจะถูกปล่อยไว้โดยไร้จุดหมายกระนั้นหรือ ?

  37. 37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    การทับศัพท์: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

    เขามิได้เป็นน้ำกามหยดหนึ่งจากน้ำอสุจิที่ถูกพุ่งออกมากระนั้นหรือ ?

  38. 38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    การทับศัพท์: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

    แล้วเขาได้เป็นก้อนเลือดก้อนหนึ่งแล้วพระองค์ทรงบังเกิดแล้วก็ทรงทำให้ได้สัดส่วนสมบูรณ์

  39. 39

    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    การทับศัพท์: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

    แล้วพระองค์ทรงทำให้เขาเป็นคู่ เป็นเพศชายและเพศหญิง

  40. 40

    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    การทับศัพท์: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

    ดังนั้น พระองค์จะไม่สามารถที่จะให้คนตายมีชีวิตขึ้นมาอีกกระนั้นหรือ ?

ฉบับแปล: th.thai

เสียงกลอน: Mishary Rashid Alafasy (128kbps ผ่าน islamic.network CDN)

ข้อความและคำแปล: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic

หากความหมายของอายะห์ไม่ชัดเจน ให้ถามครูผู้ทรงคุณวุฒิ โดยเฉพาะในเรื่องกฎหมายและหลักคำสอน

The Resurrection — Islam Word