விசைகள்: J அடுத்த அயா · K முந்தைய அயா
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
ஒலிபெயர்ப்பு: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
கியாம நாளின் மீது நான் சத்தியம் செய்கின்றேன்.
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
ஒலிபெயர்ப்பு: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
நிந்தித்துக் கொண்டிருக்கும் ஆன்மாவின் மீதும் நான் சத்தியம் செய்கின்றேன்.
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
ஒலிபெயர்ப்பு: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
(மரித்து உக்கிப்போன) மனிதனின் எலும்புகளை நாம் ஒன்று சேர்க்கவே மாட்டோம் என்று மனிதன் எண்ணுகின்றானா?
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
ஒலிபெயர்ப்பு: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
அன்று, அவன் நுனி விரல்களையும் (முன்னிருந்தவாறே) செவ்வையாக்க நாம் ஆற்றலுடையோம்.
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
ஒலிபெயர்ப்பு: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
எனினும் மனிதன் தன் எதிரே வர விருப்பதை (கியாம நாள்) பொய்ப்பிக்கவே நாடுகிறான்.
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
ஒலிபெயர்ப்பு: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
"கியாம நாள் எப்போழுது வரும்?" என்று (ஏளனமாகக்) கேட்கிறான்.
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
ஒலிபெயர்ப்பு: Fa izaa bariqal basar
ஆகவே, பார்வையும் மழுங்கி-
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
ஒலிபெயர்ப்பு: We khasafal qamar
சந்திரன் ஒளியும் மங்கி-
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
ஒலிபெயர்ப்பு: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
சூரியனும் சந்திரனும் ஒன்று சேர்க்கப்பட்டுவிடும்.
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
ஒலிபெயர்ப்பு: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
அந்நாளில் "(தப்பித்துக் கெள; ள) எங்கு விரண்டோடுவது?" என்று மனிதன் கேட்பான்.
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
ஒலிபெயர்ப்பு: Kallaa laa wazar
"இல்லை, இல்லை! தப்ப இடமேயில்லை!" (என்று கூறப்படும்).
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
ஒலிபெயர்ப்பு: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
அந்நாளில் உம் இறைவனிடம் தான் தங்குமிடம் உண்டு.
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
ஒலிபெயர்ப்பு: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
அந்நாளில், மனிதன் முற்படுத்தி (அனுப்பி)யதையும், (உலகில்) பின் விட்டு வைத்ததையும் பற்றி அறிவிக்கப்படுவான்.
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
ஒலிபெயர்ப்பு: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
எனினும் மனிதன் தனக்கு எதிராகவே சாட்சி கூறுபவனாக இருக்கிறான்.
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
ஒலிபெயர்ப்பு: Wa law alqaa ma'aazeerah
அவன் தன்(பிழைகளை மறைக்க) புகல்களை எடுத்துப் போட்ட போதிலும்!
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
ஒலிபெயர்ப்பு: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
(நபியே!) அவசரப்பட்டு அதற்காக (குர்ஆனை ஓதவதற்காக) உம் நாவை அசைக்காதீர்கள்.
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
ஒலிபெயர்ப்பு: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
நிச்சயமாக அதனை (குர்ஆனை) ஒன்று சேர்ப்பதும், (நீர்) அதை ஓதும்படிச் செய்வதும் நம் மீதே உள்ளன.
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
ஒலிபெயர்ப்பு: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
எனவே (ஜிப்ரயீலின் வாயிலாக), அதனை நாம் ஓதி விட்டோமாயின், அப்பால், அதன் ஓதுதலை பின் தொடர்ந்து (ஓதிக்) கொள்ளுங்கள்.
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
ஒலிபெயர்ப்பு: Summa inna 'alainaa bayaanah
பின்னர், அதனை விளக்குவது நிச்சயமாக நம்மீதே உள்ளது.
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
ஒலிபெயர்ப்பு: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
எனினும் (மனிதர்களே!) நிச்சயமாக நீங்கள் அவசரப்படுவதையே பிரியப்படுகிறீர்கள்.
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
ஒலிபெயர்ப்பு: Wa tazaroonal Aakhirah
ஆகவேதான் (இம்மையைப் பற்றிக் கொண்டு) மறுமையை விட்டு விடுகிறீர்கள்.
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
ஒலிபெயர்ப்பு: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
அந்நாளில் சில முகங்கள் (மகிழ்ச்சியால்) செழுமையாக இருக்கும்.
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
ஒலிபெயர்ப்பு: Ilaa rabbihaa naazirah
தம்முடைய இறைவனளவில் நோக்கிய வையாக இருக்கும்.
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
ஒலிபெயர்ப்பு: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
ஆனால், அந்நாளில் வேறு சில முகங்களோ (துக்கத்தால்) சுண்டியிருக்கும்.
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
ஒலிபெயர்ப்பு: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
இடுப்பை ஒடிக்கும் ஒரு பேராபத்து தம்மீது ஏற்படப் போவதாக அவை உறுதி கொண்டிருக்கும்.
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
ஒலிபெயர்ப்பு: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
அவ்வாறல்ல! (மரண வேளையில் அவன் உயிர்) தொண்டைக்குழியை அடைந்து விட்டால்,
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
ஒலிபெயர்ப்பு: Wa qeela man raaq
"மந்திரிப்பவன் யார்?" எனக் கேட்கப்படுகிறது.
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
ஒலிபெயர்ப்பு: Wa zanna annahul firaaq
ஆனால், அவனோ நிச்சயமாக அதுதான் தன் பிரிவு (காலம்) என்பதை உறுதி கொள்கிறான்.
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
ஒலிபெயர்ப்பு: Waltaffatis saaqu bissaaq
இன்னும் கெண்டைக்கால் கெண்டைக்காலுடன் பின்னிக் கொள்ளும்.
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
ஒலிபெயர்ப்பு: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
உம் இறைவன் பால் அந்நாளில் தான் இழுத்துச் செல்லப்படுதல் இருக்கிறது.
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
ஒலிபெயர்ப்பு: Falaa saddaqa wa laa sallaa
ஆனால் (அம்மனிதனோ சன்மார்க்கத்தின் மீது) உறுதிகொள்ளவுமில்லை, அவன் தொழவுமில்லை.
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
ஒலிபெயர்ப்பு: Wa laakin kazzaba wa tawalla
ஆகவே, அவன் பொய்ப்பித்து முகம் திருப்பியுங் கொண்டான்.
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
ஒலிபெயர்ப்பு: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
பின்னர், அவன் தன் குடும்பத்தாரிடம் - மமதையோடு சென்று விட்டான்.
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
ஒலிபெயர்ப்பு: Awlaa laka fa awlaa
கேடு உனக்கே! (மனிதனே! உனக்குக்) கேடுதான்!
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
ஒலிபெயர்ப்பு: Summa awlaa laka fa awla
பின்னரும், உனக்கே கேடு! அப்பாலும் கேடுதான்.
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
ஒலிபெயர்ப்பு: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
வெறுமனே விட்டுவிடப் படுவான் என்று மனிதன் எண்ணிக் கொள்கிறானா?
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
ஒலிபெயர்ப்பு: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
(கர்ப்பக் கோளறைக்குள்) சொட்டுச் சொட்டாய் ஊற்றப்படும் இந்திரியத்துளியாக அவன் இருக்கவில்லையா?
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
ஒலிபெயர்ப்பு: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
பின்னர் அவன் 'அலக்' என்ற நிலையில் இருந்தான், அப்பால் (இறைவன் அவனைப்) படைத்து செவ்வையாக்கினான்.
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
ஒலிபெயர்ப்பு: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
பின்னர் அதிலிருந்து ஆண், பெண் என்ற இரு ஜோடியை அவன் உண்டாக்கினான்.
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
ஒலிபெயர்ப்பு: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
(இவ்வாறு படைக்கும்) அவன் மரித்தோரை உயிர்ப்பிக்கும் ஆற்றல் உடையவன் அல்லவா?
மொழிபெயர்ப்பு பதிப்பு: ta.tamil
வசன ஆடியோ: மிஷரி ரஷீத் அலஃபாஸி (128kbps மூலம் islamic.network CDN).
உரை மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
ஒரு அயாவின் பொருள் தெளிவாக இல்லை என்றால், ஒரு தகுதி வாய்ந்த ஆசிரியரிடம் கேளுங்கள் - குறிப்பாக சட்ட மற்றும் மத விஷயங்களுக்கு.