Çelësat: J ajeti tjetër · K ajeti i mëparshëm
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ
Transliterimi: Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'
Një lutës e kerkoi dënimin e pashmangshëm,
- 2
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ
Transliterimi: Lilkaafireen laisa lahoo daafi'
për jobesimtarët. Atë (dënim) s’ka kush që mund ta ndalë.
- 3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
Transliterimi: Minal laahi zil ma'aarij
Ai dënim vjen nga All-llahu, pronari ishkallëve të larta (në qiej).
- 4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ
Transliterimi: Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah
Atje ngjiten engjëjt dhe shpirti (Xhibrili) në një ditë që zgjatë pesëdhjetë mijë vjet (ose lartësia e atyre shkallëve është pesëdhjetë mijë vjet).
- 5
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا
Transliterimi: Fasbir ssabran jameelaa
Ti, pra, duro me një durim pa ankesë (të mirë).
- 6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا
Transliterimi: Inaahum yarawnahoo ba'eedaa
Atyre u duket ai larg,
- 7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا
Transliterimi: Wa naraahu qareebaa
Kurse Neve ai na duket afër.
- 8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
Transliterimi: Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl
Dita kur qielli të bëhet si kallaji i shkrirë.
- 9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
Transliterimi: Wa takoonul jibaalu kal'ihn
Kodrat të bëhen si leshi i lënurur.
- 10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا
Transliterimi: Wa laa yas'alu hameemun hameemaa
Dhe asnjë mik nuk pyet për mikun.
- 11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
Transliterimi: Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh
Edhe pse ata shihen ndërmjet vete (edhe njihen, por ikin prej njëri-tjetrit). Krimineli dëshiron sikur të kishte paguar dënimin e asaj dite me bijtë e vet.
- 12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
Transliterimi: Wa saahibatihee wa akheeh
Dhe me gruan e vet dhe me vëllain e vet.
- 13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
Transliterimi: Wa faseelathil latee tu'weeh
Edhe me të afërmit e tij që ai te ata mbështetej.
- 14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ
Transliterimi: Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh
Edhe me krejt çka ka në tokë, e vetëm të kishte shpëtuar!
- 15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Transliterimi: Kallaa innahaa lazaa
Jo, kurrsesi, ajo (para) është Ledhdha - flaka (emër i Xhehennemit).
- 16
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ
Transliterimi: Nazzaa'atal lishshawaa
Është që heq kapakët e kokës.
- 17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Transliterimi: Tad'oo man adbara wa tawallaa
Që e thërret (tërheq prej vetes) atë që është zbbrapsur e larguar (prej besimit).
- 18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
Transliterimi: W jama'a fa aw'aa
Dhe që ka tubuar (pasuri) dhe e ka ruajtur (fshehur).
- 19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Transliterimi: Innal insaana khuliqa haloo'aa
Është e vërtetë se njeriu është i prirur të jetë i padurueshëm.
- 20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا
Transliterimi: Izaa massahush sharru jazoo'aa
Pse kur e godit ndonjë e keqe, ai ankohet së tepërmi.
- 21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
Transliterimi: Wa izaa massahul khairu manoo'aa
Ndërkaq, kur e gjen e mira, ai bëhet tepër koprac.
- 22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
Transliterimi: Illal musalleen
Përveç atyre që falen,
- 23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
Transliterimi: Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon
të cilët janë të rregullt në faljen e namazit të tyre.
- 24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ
Transliterimi: Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom
Dhe ata që në pasurinë e vet kanë ndarë në një pjesë të caktuar.
- 25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
Transliterimi: Lissaaa 'ili walmahroom
Për lypësin dhe për nevojtarin që nuk lyp.
- 26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Transliterimi: Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen
Edhe ata që e besojnë bindshëm ditën e gjykimit.
- 27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Transliterimi: Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon
Edhe ata që i frikësohen dënimit nga Zoti i tyre.
- 28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ
Transliterimi: Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon
Sepse është e vërtetë që nuk ka shpëtim prej dënimit nga Zoti i tyre.
- 29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
Transliterimi: Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon
Edhe ata që janë ruajtur prej punëve të ndyra (amorale).
- 30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Transliterimi: Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen
Me përjashtim ndaj grave të veta dhe ndaj robëreshave që i kanë në posedim, ata nuk qortohen për to.
- 31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
Transliterimi: Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon
E kush kërkon përveç tyre, të tillët janë të shfrenuar (meritojnë dënim).
- 32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
Transliterimi: Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon
Edhe ata që janë besnikë ndaj amanetit që u është besuar dhe ndaj premtimit të dhënë.
- 33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
Transliterimi: Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon
Edhe ata që dëshminë e vet e zbatojnë (nuk e mohojnë, nuk e fshehin).
- 34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Transliterimi: Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon
Edhe ata që janë të kujdesshëm ndaj rregullave të namazit të tyre.
- 35
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ
Transliterimi: Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon
Të tillët janë në Xhennete dhe janë të nderuar.
- 36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Transliterimi: Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een
ç’është me ata që nuk besuan dhe zgjasin qafat nga ti?
- 37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
Transliterimi: 'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen
Ulën në grupe në të djathtë e në të majtë teje?
- 38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ
Transliterimi: Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem
A dëshiron secili prej tyre të hyjë në Xhennetin r begatshëm?
- 39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Transliterimi: Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon
Kurrsesi! Ne i krijuam ata nga ajo çka ata e dinë.
- 40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Transliterimi: Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon
Pra betohem në Zotin e lindjeve e të perëndimeve, se Ne kemi fuqi.
- 41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Transliterimi: 'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen
të zëvendësojmë me më të mirë se ata dhe Ne nuk mund të na dalë kush para.
- 42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
Transliterimi: Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon
Po ti lëri ata të zhyten edhe më thellë në të kota dhe të dëfrehen deri që të ballafaqohen në ditën e tyre që po u premtohet.
- 43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ
Transliterimi: Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon
Ditën kur duke u ngutur dalin prej varreve, sikur nguteshin te idhujt,
- 44
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
Transliterimi: Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon
Me shikimet e tyre të përulura i ka kapluar poshtërimi. Ajo është dita që ka qenë premtuar.
Botimi i përkthimit: sq.ahmeti
Audioja e vargut: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps nëpërmjet islamic.network CDN).
Teksti dhe përkthimet: api.alquran.cloud · Arabisht Uthmani.
Nëse kuptimi i një ajeti është i paqartë, pyesni një mësues të kualifikuar - veçanërisht për çështjet ligjore dhe kreedale.