تمام سورتیں۔

سورہ 70

The Ascending Stairways

سُورَةُ المَعَارِجِ

Al-Ma'aarij · مکہ

کلیدیں: J اگلی آیت · K پچھلی آیت

آڈیو
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ

    نقل حرفی: Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

    ھڪ سوال ڪندڙ ڪافرن تي پوندڙ عذاب جو سوال ڪيو.

  2. 2

    لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ

    نقل حرفی: Lilkaafireen laisa lahoo daafi'

    جنھن کي ڪو ھٽائڻ وارو نه آھي.

  3. 3

    مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ

    نقل حرفی: Minal laahi zil ma'aarij

    جو وڏن مرتبن واري الله جي طرف کان (پوندڙ) آھي.

  4. 4

    تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ

    نقل حرفی: Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah

    جنھن ڏينھن جي ڊيگھ پنجاھ ھزار ورھيه آھي تنھن ۾ ملائڪ ۽ جبرئيل الله ڏانھن چڙھندا.

  5. 5

    فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا

    نقل حرفی: Fasbir ssabran jameelaa

    تنھنڪري تون چڱو صبر ڪر.

  6. 6

    إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا

    نقل حرفی: Inaahum yarawnahoo ba'eedaa

    ڇوته ڪافر انھيءَ (ڏينھن) کي پري ڏسن ٿا.

  7. 7

    وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا

    نقل حرفی: Wa naraahu qareebaa

    ۽ اسين اُن کي ويجھو ٿا ڏسون.

  8. 8

    يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ

    نقل حرفی: Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl

    جنھن ڏينھن آسمان پگھريل ٽامي وانگر ٿيندو.

  9. 9

    وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ

    نقل حرفی: Wa takoonul jibaalu kal'ihn

    ۽ جبل رڱيل اُن جان ٿيندا.

  10. 10

    وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا

    نقل حرفی: Wa laa yas'alu hameemun hameemaa

    ۽ ڪو مائٽ ڪنھن ٻئي مائٽ کان نه پڇندو.

  11. 11

    يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ

    نقل حرفی: Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh

    (توڙي جو) اُھي کين ڏسڻ ۾ ايندا، گنھگار گھرندو ته جيڪر اُن ڏينھن جي عذاب جي بدران پنھنجا پُٽ بدلو ڏئي.

  12. 12

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

    نقل حرفی: Wa saahibatihee wa akheeh

    ۽ پنھنجي زال ۽ پنھنجو ڀاءُ (به).

  13. 13

    وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ

    نقل حرفی: Wa faseelathil latee tu'weeh

    ۽ پنھنجو اُھو سارو قبيلو (به) جنھن کيس ٽڪايو ٿي.

  14. 14

    وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ

    نقل حرفی: Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh

    ۽ اُھو (به) جيڪي سڀئي زمين ۾ آھي پوءِ سندس اھو (بدلو ڏيڻ) ڇڏائيس.

  15. 15

    كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

    نقل حرفی: Kallaa innahaa lazaa

    ائين نه آھي، بيشڪ اِھو (دوزخ) الانبن واري باھ آھي.

  16. 16

    نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ

    نقل حرفی: Nazzaa'atal lishshawaa

    مَٿي جي کَل کي ڇڪيندڙ آھي.

  17. 17

    تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

    نقل حرفی: Tad'oo man adbara wa tawallaa

    جيڪو (خدا کان) پٺيرو ٿيو ۽ منھن موڙيائين تنھنکي سڏي ٿي.

  18. 18

    وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ

    نقل حرفی: W jama'a fa aw'aa

    ۽ (مال) گڏ ڪيائين پوءِ سانڀيائين.

  19. 19

    ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

    نقل حرفی: Innal insaana khuliqa haloo'aa

    بيشڪ ماڻھو حرص وارو پيدا ٿيل آھي.

  20. 20

    إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا

    نقل حرفی: Izaa massahush sharru jazoo'aa

    جڏھن (ڪو) ڏُک پھچندو اٿس (ته) دانھون ڪندو آھي.

  21. 21

    وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا

    نقل حرفی: Wa izaa massahul khairu manoo'aa

    ۽ جڏھن ڪو سُک پھچندو اٿس (ته) ڪنجوس ٿيندو آھي.

  22. 22

    إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ

    نقل حرفی: Illal musalleen

    پر (اُھي) نمازي (نه).

  23. 23

    ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ

    نقل حرفی: Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon

    جيڪي پنھنجي نماز تي ھميشه پورا آھن.

  24. 24

    وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ

    نقل حرفی: Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom

    ۽ اُھي (به) جن جي مالن ۾ (خداءَ جو) حصّو مقرر ٿيل آھي.

  25. 25

    لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

    نقل حرفی: Lissaaa 'ili walmahroom

    سوال ڪندڙ ۽ نه سوال ڪندڙن لاءِ.

  26. 26

    وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    نقل حرفی: Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen

    ۽ اُھي جيڪي قيامت جي ڏينھن جو يقين رکندا آھن.

  27. 27

    وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

    نقل حرفی: Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon

    ۽ اُھي جيڪي پنھنجي پالڻھار جي عذاب کان ڊڄڻ وارا آھن.

  28. 28

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ

    نقل حرفی: Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon

    بيشڪ سندس پالڻھار جو عذاب (اھڙو آھي) جنھن کان بچي نه سگھبو.

  29. 29

    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ

    نقل حرفی: Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon

    ۽ اُھي جيڪي پنھنجين اگھڙن کي نگاھ رکڻ وارا آھن.

  30. 30

    إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

    نقل حرفی: Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen

    پنھنجين زالن يا پنھنجين ٻانھين کانسواءِ پوءِ بيشڪ اُھي ملامت وارا نه آھن.

  31. 31

    فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

    نقل حرفی: Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon

    پوءِ جيڪي اُن کانسواءِ (ٻي ڳالھ) طلبيندا سي ئي حد کان لنگھڻ وارا آھن.

  32. 32

    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

    نقل حرفی: Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

    ۽ اُھي جيڪي پنھنجين امانتن کي ۽ پنھنجن انجامن کي پوري ڪرڻ وارا آھن.

  33. 33

    وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ

    نقل حرفی: Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon

    ۽ اُھي جيڪي پنھنجين شاھدين تي قائم آھن.

  34. 34

    وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

    نقل حرفی: Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon

    ۽ اُھي جيڪي پنھنجي نماز جي سنڀال ڪندڙ آھن.

  35. 35

    أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ

    نقل حرفی: Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon

    اُھي (بھشت جي) باغن ۾ عزت سان رھندا.

  36. 36

    فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

    نقل حرفی: Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een

    پوءِ ڪافرن کي ڇا (ٿيو) آھي جو توڏانھن ڪنڌ کڻي ڊوڙندا آھن.

  37. 37

    عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

    نقل حرفی: 'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen

    سڄي پاسي کان ۽ کٻي پاسي کان ٽوليون ٽوليون ٿي.

  38. 38

    أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ

    نقل حرفی: Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem

    منجھائن سڀڪو شخص نعمت واري بھشت جي گھڙڻ جي طمع ڪري ٿو ڇا؟

  39. 39

    كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

    نقل حرفی: Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon

    ائين نه آھي، بيشڪ اسان اُنھن کي اُنھيءَ شيءِ مان پيدا ڪيو آھي جنھنجي خبر اٿن.

  40. 40

    فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

    نقل حرفی: Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

    پوءِ اُڀرندن ۽ اُلھندن جي پالڻھار جو قسم کڻان ٿو ته بيشڪ اسين وسوارا آھيون.

  41. 41

    عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    نقل حرفی: 'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

    ھن (ڳالھ) تي جو اُنھن کان چڱا (ٻيا) مٽائي آڻيون ۽ اسين ڪي عاجز ٿيڻ وارا نه آھيون.

  42. 42

    فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

    نقل حرفی: Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

    پوءِ (اي پيغمبر) انھن کي (ايسين) ٺاھ ٺاھيندو ۽ راند ڪندو ڇڏي ڏي جيسين اُھي پنھنجو اُھو ڏينھن ڏسن جنھن جو کين انجام ڏجي ٿو.

  43. 43

    يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ

    نقل حرفی: Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

    جنھن ڏينھن قبرن مان ڊوڙندا نڪرندا ڄڻ ته اُھي ڪنھن جھنڊي ڏانھن ڊڪن ٿا.

  44. 44

    خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

    نقل حرفی: Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

    ان وقت سندن اکيون جھڪيون ھونديون انھن کي خواري وٺي ويندي، اِھو اُھو ڏينھن آھي جنھن جو کين انجام ڏنو ٿي ويو.

ترجمہ ایڈیشن: sd.amroti

آیت آڈیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps بذریعہ islamic.network CDN)۔

متن اور ترجمہ: api.alquran.cloud · عثمانی عربی

اگر کسی آیت کا مفہوم واضح نہیں ہے، تو کسی قابل استاد سے پوچھیں - خاص طور پر قانونی اور مذہبی امور کے لیے۔

The Ascending Stairways — Islam Word