Все суры

Сура 70

Ступени

سُورَةُ المَعَارِجِ

Al-Ma'aarij · Мекканец

Клавиши: J следующая ая · K предыдущая ая

Аудио
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ

    Транслитерация: Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

    Просящий просил мучения, которые постигают

  2. 2

    لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ

    Транслитерация: Lilkaafireen laisa lahoo daafi'

    неверующих. Никто не сможет предотвратить его

  3. 3

    مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ

    Транслитерация: Minal laahi zil ma'aarij

    вопреки Аллаху, Владыке ступеней.

  4. 4

    تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ

    Транслитерация: Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah

    Ангелы и Дух (Джибрил) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет.

  5. 5

    فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا

    Транслитерация: Fasbir ssabran jameelaa

    Прояви же красивое терпение.

  6. 6

    إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا

    Транслитерация: Inaahum yarawnahoo ba'eedaa

    Они считают его далеким.

  7. 7

    وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا

    Транслитерация: Wa naraahu qareebaa

    Мы же видим, что оно близко.

  8. 8

    يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ

    Транслитерация: Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl

    В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла; или кровавому гною),

  9. 9

    وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ

    Транслитерация: Wa takoonul jibaalu kal'ihn

    а горы станут подобны шерсти,

  10. 10

    وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا

    Транслитерация: Wa laa yas'alu hameemun hameemaa

    родственник не станет расспрашивать родственника,

  11. 11

    يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ

    Транслитерация: Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh

    хотя они будут видеть друг друга. Грешник пожелает откупиться от мучений того дня своими сыновьями,

  12. 12

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

    Транслитерация: Wa saahibatihee wa akheeh

    своей супругой и своим братом,

  13. 13

    وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ

    Транслитерация: Wa faseelathil latee tu'weeh

    своим родом, который укрывал его,

  14. 14

    وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ

    Транслитерация: Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh

    и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.

  15. 15

    كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

    Транслитерация: Kallaa innahaa lazaa

    Но нет! Это - Адское пламя,

  16. 16

    نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ

    Транслитерация: Nazzaa'atal lishshawaa

    сдирающее кожу с головы,

  17. 17

    تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

    Транслитерация: Tad'oo man adbara wa tawallaa

    зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся,

  18. 18

    وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ

    Транслитерация: W jama'a fa aw'aa

    кто копил и прятал.

  19. 19

    ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

    Транслитерация: Innal insaana khuliqa haloo'aa

    Воистину, человек создан нетерпеливым,

  20. 20

    إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا

    Транслитерация: Izaa massahush sharru jazoo'aa

    беспокойным, когда его касается беда,

  21. 21

    وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا

    Транслитерация: Wa izaa massahul khairu manoo'aa

    и скупым, когда его касается добро.

  22. 22

    إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ

    Транслитерация: Illal musalleen

    Это не относится к молящимся,

  23. 23

    ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ

    Транслитерация: Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon

    которые регулярно совершают свой намаз,

  24. 24

    وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ

    Транслитерация: Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom

    которые выделяют известную долю своего имущества

  25. 25

    لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

    Транслитерация: Lissaaa 'ili walmahroom

    для просящих и обездоленных,

  26. 26

    وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    Транслитерация: Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen

    которые веруют в День воздаяния,

  27. 27

    وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

    Транслитерация: Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon

    которые трепещут перед мучениями от своего Господа,

  28. 28

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ

    Транслитерация: Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon

    ведь мучения от их Господа небезопасны,

  29. 29

    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ

    Транслитерация: Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon

    которые оберегают свои половые органы от всех,

  30. 30

    إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

    Транслитерация: Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen

    кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,

  31. 31

    فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

    Транслитерация: Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon

    тогда как желающие сверх этого являются преступниками;

  32. 32

    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

    Транслитерация: Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

    которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,

  33. 33

    وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ

    Транслитерация: Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon

    которые стойки в своих свидетельствах

  34. 34

    وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

    Транслитерация: Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon

    и которые оберегают свой намаз.

  35. 35

    أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ

    Транслитерация: Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon

    Им будет оказано почтение в Райских садах.

  36. 36

    فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

    Транслитерация: Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een

    Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой

  37. 37

    عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

    Транслитерация: 'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen

    толпами справа и слева?

  38. 38

    أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ

    Транслитерация: Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem

    Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства?

  39. 39

    كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

    Транслитерация: Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon

    Но нет! Мы сотворили их из того, что им известно.

  40. 40

    فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

    Транслитерация: Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

    Клянусь Господом востоков и западов! Мы способны

  41. 41

    عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    Транслитерация: 'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

    заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.

  42. 42

    فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

    Транслитерация: Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

    Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.

  43. 43

    يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ

    Транслитерация: Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

    В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам; или охотничьей сети).

  44. 44

    خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

    Транслитерация: Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

    Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан!

Издание перевода: ru.kuliev

Аудио куплет: Мишари Рашид Алафаси (128 кбит/с через islamic.network CDN).

Текст и перевод: api.alquran.cloud · Усманский арабский.

Если значение аята неясно, спросите квалифицированного учителя, особенно по юридическим и вероучительным вопросам.

Ступени — Islam Word