Tutte le sure

Sura 75

La Resurrezione

سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama · Meccano

Tasti: J ayah successiva · K ayah precedente

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Traslitterazione: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

    Lo giuro per il Giorno della Resurrezione,

  2. 2

    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    Traslitterazione: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

    lo giuro per l'anima in preda al rimorso.

  3. 3

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    Traslitterazione: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

    Crede forse l'uomo che mai riuniremo le sue ossa?

  4. 4

    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    Traslitterazione: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

    Invece sì, possiamo persino riordinare le sue falangi.

  5. 5

    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    Traslitterazione: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

    Ma l'uomo preferisce piuttosto il libertinaggio!

  6. 6

    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Traslitterazione: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

    Chiede: “Quando verrà il Giorno della Resurrezione?”.

  7. 7

    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    Traslitterazione: Fa izaa bariqal basar

    Quando sarà abbagliato lo sguardo,

  8. 8

    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    Traslitterazione: We khasafal qamar

    ed eclissata la luna,

  9. 9

    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    Traslitterazione: Wa jumi'ash shamusu wal qamar

    e riuniti il sole e la luna.

  10. 10

    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    Traslitterazione: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

    In quel Giorno l'uomo dirà: “Dove fuggire?”.

  11. 11

    كَلَّا لَا وَزَرَ

    Traslitterazione: Kallaa laa wazar

    No, non avrà rifugio alcuno.

  12. 12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    Traslitterazione: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

    In quel Giorno il ritorno sarà presso il tuo Signore.

  13. 13

    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    Traslitterazione: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

    In quel Giorno l'uomo sarà edotto di quel che avrà commesso.

  14. 14

    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

    Traslitterazione: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

    Sì, l'uomo testimonierà contro se stesso,

  15. 15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    Traslitterazione: Wa law alqaa ma'aazeerah

    pur avanzando le sue scuse.

  16. 16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    Traslitterazione: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

    Non agitare la tua lingua con esso, per affrettarti:

  17. 17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    Traslitterazione: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

    invero spetta a Noi la sua riunione e la sua recitazione.

  18. 18

    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    Traslitterazione: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

    Quando lo recitiamo, ascolta [attento] la recitazione.

  19. 19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    Traslitterazione: Summa inna 'alainaa bayaanah

    Poi spetterà a Noi la sua spiegazione.

  20. 20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    Traslitterazione: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

    No, voi amate l'effimero [della vita terrena],

  21. 21

    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    Traslitterazione: Wa tazaroonal Aakhirah

    e trascurate l'altra vita.

  22. 22

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

    Traslitterazione: Wujoohuny yawma 'izin naadirah

    In quel Giorno ci saranno dei volti splendenti,

  23. 23

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

    Traslitterazione: Ilaa rabbihaa naazirah

    che guarderanno il loro Signore;

  24. 24

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

    Traslitterazione: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

    e in quel Giorno ci saranno volti rabbuiati,

  25. 25

    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

    Traslitterazione: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

    al pensiero di subire un castigo terribile.

  26. 26

    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    Traslitterazione: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

    No, quando [l'anima] sarà giunta alle clavicole,

  27. 27

    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

    Traslitterazione: Wa qeela man raaq

    sarà gridato: “Chi è esorcista?”.

  28. 28

    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    Traslitterazione: Wa zanna annahul firaaq

    Ed egli concluderà che è prossima la dipartita,

  29. 29

    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    Traslitterazione: Waltaffatis saaqu bissaaq

    e le gambe si irrigidiranno;

  30. 30

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    Traslitterazione: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

    in quel Giorno il ritorno sarà verso il tuo Signore.

  31. 31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    Traslitterazione: Falaa saddaqa wa laa sallaa

    Ma egli non credette e non eseguì l'orazione,

  32. 32

    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    Traslitterazione: Wa laakin kazzaba wa tawalla

    tacciò invece di menzogna e voltò le spalle,

  33. 33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    Traslitterazione: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

    ritornando poi verso la sua gente, camminando con alterigia.

  34. 34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    Traslitterazione: Awlaa laka fa awlaa

    Guai a te, guai,

  35. 35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    Traslitterazione: Summa awlaa laka fa awla

    e ancora guai a te, guai!

  36. 36

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    Traslitterazione: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

    Crede forse l'uomo che sarà lasciato libero?

  37. 37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    Traslitterazione: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

    Già non fu che una goccia di sperma eiaculata,

  38. 38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    Traslitterazione: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

    quindi un'aderenza, poi [Allah] lo creò e gli diede forma armoniosa;

  39. 39

    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    Traslitterazione: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

    poi ne trasse una coppia, il maschio e la femmina.

  40. 40

    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    Traslitterazione: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

    Colui [che ha fatto tutto questo] non sarebbe dunque capace di far risorgere i morti?

Edizione della traduzione: it.piccardo

Audio in versi: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps tramite islamic.network CDN).

Testo e traduzioni: api.alquran.cloud · Arabo uthmani.

Se il significato di un versetto non è chiaro, chiedi a un insegnante qualificato, soprattutto per questioni legali e di credo.

La Resurrezione — Islam Word