Keys: J next ayah · K previous ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
Transliteration: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
I swear by the Day of Resurrection
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Transliteration: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Transliteration: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
Does man think that We will not assemble his bones?
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Transliteration: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Transliteration: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
But man desires to continue in sin.
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
Transliteration: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
Transliteration: Fa izaa bariqal basar
So when vision is dazzled
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
Transliteration: We khasafal qamar
And the moon darkens
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
Transliteration: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
And the sun and the moon are joined,
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
Transliteration: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Transliteration: Kallaa laa wazar
No! There is no refuge.
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
Transliteration: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Transliteration: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Transliteration: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
Rather, man, against himself, will be a witness,
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Transliteration: Wa law alqaa ma'aazeerah
Even if he presents his excuses.
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Transliteration: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Transliteration: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Transliteration: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Transliteration: Summa inna 'alainaa bayaanah
Then upon Us is its clarification [to you].
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Transliteration: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
No! But you love the immediate
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Transliteration: Wa tazaroonal Aakhirah
And leave the Hereafter.
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
Transliteration: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
[Some] faces, that Day, will be radiant,
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
Transliteration: Ilaa rabbihaa naazirah
Looking at their Lord.
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
Transliteration: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
And [some] faces, that Day, will be contorted,
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
Transliteration: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Transliteration: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
No! When the soul has reached the collar bones
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
Transliteration: Wa qeela man raaq
And it is said, "Who will cure [him]?"
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
Transliteration: Wa zanna annahul firaaq
And the dying one is certain that it is the [time of] separation
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Transliteration: Waltaffatis saaqu bissaaq
And the leg is wound about the leg,
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
Transliteration: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
To your Lord, that Day, will be the procession.
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Transliteration: Falaa saddaqa wa laa sallaa
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliteration: Wa laakin kazzaba wa tawalla
But [instead], he denied and turned away.
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Transliteration: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
And then he went to his people, swaggering [in pride].
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Transliteration: Awlaa laka fa awlaa
Woe to you, and woe!
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Transliteration: Summa awlaa laka fa awla
Then woe to you, and woe!
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Transliteration: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
Does man think that he will be left neglected?
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
Transliteration: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
Had he not been a sperm from semen emitted?
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Transliteration: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Transliteration: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
And made of him two mates, the male and the female.
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Transliteration: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
Translation edition: en.sahih
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Text and translations: api.alquran.cloud · Uthmani Arabic.
If an ayah’s meaning is unclear, ask a qualified teacher — especially for legal and creedal matters.