کلیدونه: J راتلونکی آیات · K پخوانی آیت
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
ژباړه: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
زه د قیامت په ورځې باندې قسم خورم
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
ژباړه: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
او زه په ډېر ملامت كوونكي نفس باندې قسم خورم
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
ژباړه: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
ایا (كافر) انسان دا ګمان كوي چې مونږ به د ده هډوكي له سره راجمع نه كړو
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
ژباړه: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
ولې نه! (جمع به يې كړو)، په داسې حال كې چې مونږ په دې قادر یو چې د ده (هډوكي او) د ګوتو بندونه (هم) برابر كړو
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
ژباړه: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
بلكې (كافر) انسان اراده لري چې په خپله مخه (راتلونكې زمانه) كې هم نافرماني وكړي
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
ژباړه: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
دى تپوس كوي چې د قیامت ورځ به كله وي؟
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
ژباړه: Fa izaa bariqal basar
نو كله چې سترګې خړې (سپینې) شي
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
ژباړه: We khasafal qamar
او سپوږمۍ توره (بې رڼا) شي
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
ژباړه: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
او لمر او سپوږمۍ سره جمع كړى شي
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
ژباړه: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
نو (كافر) انسان به په دغه وخت كې وايي: د تېښتې ځاى چېرته دى؟
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
ژباړه: Kallaa laa wazar
هیڅكله داسې نه ده۔، هېڅ پناه ځاى نشته
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
ژباړه: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
په دغې ورځ كې ځاى د قرار ستا د رب په طرف دى
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
ژباړه: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
په دغې ورځ كې به انسان په هغه څه خبر كړى شي چې ده مخكې لېږلي دي او وروسته يې پرېښي دي
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
ژباړه: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
بلكې انسان په خپل ځان باندې ښه دلیل دى
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
ژباړه: Wa law alqaa ma'aazeerah
اګر كه دى خپل عذرونه وړاندې كړي
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
ژباړه: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
(اى نبي!) ته خپله ژبه په دې (قرآن) سره مه خوځوه، د دې لپاره چې ته دا په تُندۍ سره حاصل كړې
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
ژباړه: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
بېشكه پر مونږ باندې د ده جمع كول او د ده لوستل دي
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
ژباړه: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
نو كله چې مونږ دى ولولو، نو ته د ده د لوستلو پیروي كوه
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
ژباړه: Summa inna 'alainaa bayaanah
بیا یقینًا زمونږ په ذمه د ده بیانول دي
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
ژباړه: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
هیڅكله داسې نه ده۔ بلكې تاسو تادي كوونكې (زر تېرېدونكې فاني كېدونكې دنیا) خوښوئ
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
ژباړه: Wa tazaroonal Aakhirah
او تاسو اخرت پرېږدئ
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
ژباړه: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
په دغې ورځ كې به څه مخونه تازه روښانه وي
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
ژباړه: Ilaa rabbihaa naazirah
خپل رب ته به كتونكي وي
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
ژباړه: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
او په دغې ورځ كې به څه مخونه سخت تریو (او سپېره) وي
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
ژباړه: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
یقین به كوي چې له دوى سره به مَلا ماتوونكى عمل وشي
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
ژباړه: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
داسې نه ده۔ كله چې ساه د ستوني هډوكي ته ورسېږي
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
ژباړه: Wa qeela man raaq
او وبه ویل شي: څوك دى دم كوونكى؟
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
ژباړه: Wa zanna annahul firaaq
او دى به یقین وكړي چې بېشكه دغه (وخت د) بېلتون دى
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
ژباړه: Waltaffatis saaqu bissaaq
او یوه پنډۍ به له بلې پنډۍ تاوېږي
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
ژباړه: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
ستا د رب په لوري به دغې ورځ كې ورتله دي
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
ژباړه: Falaa saddaqa wa laa sallaa
پس ده نه تصدیق وكړ او نه يې لمونځ وكړ
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
ژباړه: Wa laakin kazzaba wa tawalla
او لېكن دروغ يې وګاڼه (قرآن) او مخ يې وګرځاوه
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
ژباړه: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
بیا خپل اهل ته لاړ، په داسې حال كې چې تكبر يې كاوه
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
ژباړه: Awlaa laka fa awlaa
تا ته دې هلاكت (او افسوس) وي، پس هلاكت دې وي
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
ژباړه: Summa awlaa laka fa awla
بیا دې تا لپاره هلاكت وي، نو هلاكت دې وي
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
ژباړه: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
ایا (كافر) انسان ګمان كوي چې دى به مهمل (او بې كاره) پرېښودل شي
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
ژباړه: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
ایا دغه (انسان) د هغې منۍ یو څاڅكى نه و چې تویولى شي
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
ژباړه: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
بیا دى د وینې یوه ټوټه وه، نو دغه (الله دى) پیدا كړ، پس برابر يې كړ
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
ژباړه: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
نو له دغې (منۍ) نه يې دوه قسمه پیدا كړل (یعنې) سړى او ښځه
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
ژباړه: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
ایا دغه (الله) په دې قادر نه دى چې مړي راژوندي كړي؟
ژباړه: ps.abdulwali
آډیو آډیو: مشاری راشد الفاسی (128kbps د islamic.network CDN له لارې).
متن او ژباړه: api.alquran.cloud · عثماني عربي.
که د یوه آیت معنی روښانه نه وي، له یو وړ ښوونکي څخه پوښتنه وکړئ - په ځانګړې توګه د قانوني او عقیدوي مسلو لپاره.