Wszystkie sury

Sura 75

The Resurrection

سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama · Mekka

Klawisze: J następny ayah · K poprzedni ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Transliteracja: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

    Nie! Przysięgam na Dzień Zmartwychwstania!

  2. 2

    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    Transliteracja: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

    Nie! Przysięgam na duszę ciągle ganiącą!

  3. 3

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    Transliteracja: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

    Czy człowiek sądzi, że My nie zbierzemy jego kości?

  4. 4

    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    Transliteracja: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

    Ależ tak! My mamy moc ponownie ułożyć nawet jego palce.

  5. 5

    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    Transliteracja: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

    Lecz człowiek pragnie prowadzić nadal życie grzeszne.

  6. 6

    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Transliteracja: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

    Zapytuje on: "Kiedy to będzie Dzień Zmartwychwstania?"

  7. 7

    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    Transliteracja: Fa izaa bariqal basar

    Otóż kiedy wzrok będzie oślepiony,

  8. 8

    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    Transliteracja: We khasafal qamar

    Kiedy księżyc będzie zaćmiony,

  9. 9

    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    Transliteracja: Wa jumi'ash shamusu wal qamar

    Kiedy słońce i księżyc będą złączone,

  10. 10

    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    Transliteracja: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

    Tego Dnia człowiek powie: "Gdzie jest miejsce ucieczki?"

  11. 11

    كَلَّا لَا وَزَرَ

    Transliteracja: Kallaa laa wazar

    Niestety! Nie ma żadnego schronienia!

  12. 12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    Transliteracja: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

    Do twego Pana, tego Dnia, nastąpi pewny powrót.

  13. 13

    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    Transliteracja: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

    Będzie obwieszczone człowiekowi tego Dnia to, co przygotował pierwej, i to, co odłożył.

  14. 14

    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

    Transliteracja: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

    Tak! Człowiek przeciw sobie będzie dowodem jasnym,

  15. 15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    Transliteracja: Wa law alqaa ma'aazeerah

    Nawet gdyby przedstawił swoje usprawiedliwienie.

  16. 16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    Transliteracja: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

    Nie poruszaj twego języka przy czytaniu, jak gdybyś chciał je przyśpieszyć!

  17. 17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    Transliteracja: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

    Zaprawdę, do Nas należy zebranie go i recytowanie!

  18. 18

    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    Transliteracja: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

    Przeto kiedy My go recytujemy, to ty postępuj za recytacją jego!

  19. 19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    Transliteracja: Summa inna 'alainaa bayaanah

    Potem, zaprawdę, do Nas należy jego jasne przedstawienie!

  20. 20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    Transliteracja: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

    Tymczasem nie! Przeciwnie! Wy kochacie przemijające,

  21. 21

    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    Transliteracja: Wa tazaroonal Aakhirah

    A zaniedbujecie ostateczne.

  22. 22

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

    Transliteracja: Wujoohuny yawma 'izin naadirah

    Twarze, tego Dnia, jaśniejące

  23. 23

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

    Transliteracja: Ilaa rabbihaa naazirah

    Ku swemu Panu spoglądać będą.

  24. 24

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

    Transliteracja: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

    Twarze, tego Dnia, zasępione

  25. 25

    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

    Transliteracja: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

    Sądzić będą, że przygotowuje się dla nich nieszczęście grzbiet kruszące.

  26. 26

    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    Transliteracja: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

    Ależ nie! Kiedy dusza dojdzie do gardła

  27. 27

    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

    Transliteracja: Wa qeela man raaq

    I powiedzą: "Kto jest czarownikiem?",

  28. 28

    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    Transliteracja: Wa zanna annahul firaaq

    Człowiek pomyśli, że to jest rozłąka,

  29. 29

    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    Transliteracja: Waltaffatis saaqu bissaaq

    A noga będzie się oplatać koło nogi

  30. 30

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    Transliteracja: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

    - do twego Pana, tego Dnia, będzie on przyprowadzony.

  31. 31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    Transliteracja: Falaa saddaqa wa laa sallaa

    "On nie uwierzył w prawdę i nie modlił się,

  32. 32

    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    Transliteracja: Wa laakin kazzaba wa tawalla

    Lecz wołał, że to kłamstwo, i odwrócił się;

  33. 33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    Transliteracja: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

    Potem poszedł do swojej rodziny, maszerując dumnie."

  34. 34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    Transliteracja: Awlaa laka fa awlaa

    Biada tobie i biada!

  35. 35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    Transliteracja: Summa awlaa laka fa awla

    I jeszcze raz biada tobie i biada!

  36. 36

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    Transliteracja: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

    Czy, człowiek sądzi, że będzie pozostawiony bez dozoru?

  37. 37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    Transliteracja: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

    Czyż nie był on kroplą spermy, która wytrysnęła,

  38. 38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    Transliteracja: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

    Potem stała się grudką krwi zakrzepłej? On go stworzył i ukształtował.

  39. 39

    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    Transliteracja: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

    I uczynił z niego parę - mężczyznę i kobietę.

  40. 40

    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    Transliteracja: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

    Czy Ten nie posiada mocy, aby przywrócić do życia zmarłych?

Wydanie tłumaczeniowe: pl.bielawskiego

Dźwięk wersetu: Mishary Rashid Alafasy (128 kb/s za pośrednictwem islamic.network CDN).

Tekst i tłumaczenia: api.alquran.cloud · Uthmani arabski.

Jeśli znaczenie ai jest niejasne, zapytaj wykwalifikowanego nauczyciela – zwłaszcza w kwestiach prawnych i wyznaniowych.

The Resurrection — Islam Word