Alle suraher

Surah 75

The Resurrection

سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama · Mekkaner

Taster: J neste ayah · K forrige ayah

Lyd
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Translitterasjon: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

    Nei! Jeg sverger ved oppstandelsens dag,

  2. 2

    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    Translitterasjon: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

    og enhver sjel som irettesetter seg selv.

  3. 3

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    Translitterasjon: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

    Tror mennesket at Vi aldri kan samle sammen hans knokler?

  4. 4

    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    Translitterasjon: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

    Jo, sannelig, Vi kan til og med forme hans fingertupper!

  5. 5

    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    Translitterasjon: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

    Mennesket vil fortsette et syndefullt liv,

  6. 6

    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Translitterasjon: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

    og han spør: «Når kommer så oppstandelsens dag?»

  7. 7

    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    Translitterasjon: Fa izaa bariqal basar

    Når synet blendes,

  8. 8

    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    Translitterasjon: We khasafal qamar

    og månen formørkes,

  9. 9

    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    Translitterasjon: Wa jumi'ash shamusu wal qamar

    når sol og måne blir ett,

  10. 10

    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    Translitterasjon: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

    – denne dag vil mennesket si: «Hvor finnes tilflukt?»

  11. 11

    كَلَّا لَا وَزَرَ

    Translitterasjon: Kallaa laa wazar

    Nei! Det finnes intet fristed.

  12. 12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    Translitterasjon: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

    På denne dag blir oppholdsstedet hos Herren!

  13. 13

    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    Translitterasjon: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

    På denne dag får mennesket vite hva han har utrettet og hva han har forsømt.

  14. 14

    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

    Translitterasjon: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

    Mennesket blir avklaring mot seg selv,

  15. 15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    Translitterasjon: Wa law alqaa ma'aazeerah

    selv om han bringer sine unnskyldninger.

  16. 16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    Translitterasjon: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

    La ikke tungen løpe for å skynde på åpenbaringen.

  17. 17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    Translitterasjon: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

    Vår oppgave er dens sammensetning og dens fremføring.

  18. 18

    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    Translitterasjon: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

    Så når Vi resiterer den, så følg med i dens resitasjon.

  19. 19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    Translitterasjon: Summa inna 'alainaa bayaanah

    Derpå er det Vår oppgave å utlegge den.

  20. 20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    Translitterasjon: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

    Nei, dere elsker det som iler hen,

  21. 21

    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    Translitterasjon: Wa tazaroonal Aakhirah

    og lar det hinsidige ligge.

  22. 22

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

    Translitterasjon: Wujoohuny yawma 'izin naadirah

    På den dag finnes strålende ansikter

  23. 23

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

    Translitterasjon: Ilaa rabbihaa naazirah

    som ser på Herren,

  24. 24

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

    Translitterasjon: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

    og på den dag finnes ansikter som er formørkede,

  25. 25

    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

    Translitterasjon: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

    så man kunne tro at noe skrekkelig er over dem.

  26. 26

    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    Translitterasjon: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

    Nei, når sjelen kommer opp i halsen, og man sier,

  27. 27

    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

    Translitterasjon: Wa qeela man raaq

    «Hvem kan gjøre en besvergelse?»

  28. 28

    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    Translitterasjon: Wa zanna annahul firaaq

    Og den døende forstår at det er avskjeden,

  29. 29

    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    Translitterasjon: Waltaffatis saaqu bissaaq

    og snor bena om hverandre.

  30. 30

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    Translitterasjon: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

    Denne dag går turen til Herren!

  31. 31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    Translitterasjon: Falaa saddaqa wa laa sallaa

    Ikke trodde han, og ikke bad han,

  32. 32

    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    Translitterasjon: Wa laakin kazzaba wa tawalla

    men han fornektet og snudde seg bort,

  33. 33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    Translitterasjon: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

    og gikk så hjem til sine med stolte steg.

  34. 34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    Translitterasjon: Awlaa laka fa awlaa

    Ve deg, ve!

  35. 35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    Translitterasjon: Summa awlaa laka fa awla

    Ja, ve deg, ve!

  36. 36

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    Translitterasjon: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

    Tror mennesket at det overlates til seg selv?

  37. 37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    Translitterasjon: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

    Var det ikke en dråpe utstøtt sæd?

  38. 38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    Translitterasjon: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

    Så ble det det minste foster. Og Han skapte og formet,

  39. 39

    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    Translitterasjon: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

    og laget det til to sorter, mann og kvinne.

  40. 40

    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    Translitterasjon: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

    Skulle ikke Han være i stand til å gi de døde liv?

Oversettelsesutgave: no.berg

Vers lyd: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).

Tekst og oversettelser: api.alquran.cloud · Uthmanisk arabisk.

Hvis en ayahs betydning er uklar, spør en kvalifisert lærer - spesielt for juridiske og troverdige spørsmål.

The Resurrection — Islam Word