Toetsen: J volgende ayah · K vorige ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ
Transliteratie: Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'
Iemand vraagt naar een aanstaande bestraffing.
- 2
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ
Transliteratie: Lilkaafireen laisa lahoo daafi'
De ongelovigen hebben daartegen geen afweer.
- 3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
Transliteratie: Minal laahi zil ma'aarij
Zij komt van God die de trappen beheert
- 4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ
Transliteratie: Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah
waarlangs de engelen en de geest tot Hem opstijgen, op een dag die vijftigduizend jaren lang is.
- 5
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا
Transliteratie: Fasbir ssabran jameelaa
Wees dus maar mooi geduldig en volhardend.
- 6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا
Transliteratie: Inaahum yarawnahoo ba'eedaa
Zij zullen haar van verre zien.
- 7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا
Transliteratie: Wa naraahu qareebaa
En Wij zullen haar van dichtbij zien
- 8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
Transliteratie: Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl
op de dag dat de hemel als gesmolten metaal zal zijn
- 9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
Transliteratie: Wa takoonul jibaalu kal'ihn
en de bergen als wol.
- 10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا
Transliteratie: Wa laa yas'alu hameemun hameemaa
En geen boezemvriend zal naar een boezemvriend vragen.
- 11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
Transliteratie: Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh
Zij zullen elkaar te zien krijgen. De boosdoener zou zich op die dag graag van de bestraffing willen loskopen, met zijn zonen,
- 12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
Transliteratie: Wa saahibatihee wa akheeh
met zijn gezellin, met zijn broers,
- 13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
Transliteratie: Wa faseelathil latee tu'weeh
met zijn familie die hem toevlucht verschaft
- 14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ
Transliteratie: Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh
en met allen die er op de aarde zijn. En dat zou hem dan redden?
- 15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Transliteratie: Kallaa innahaa lazaa
Zeker niet! Het is een laaiend vuur,
- 16
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ
Transliteratie: Nazzaa'atal lishshawaa
dat de hoofdhuid wegschroeit,
- 17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Transliteratie: Tad'oo man adbara wa tawallaa
dat hem oproept die de rug toewendde en zich afkeerde,
- 18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
Transliteratie: W jama'a fa aw'aa
die bijeenbracht en oppotte.
- 19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Transliteratie: Innal insaana khuliqa haloo'aa
De mens is vreesachtig geschapen.
- 20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا
Transliteratie: Izaa massahush sharru jazoo'aa
Wanneer hem het kwaad treft is hij terneergeslagen.
- 21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
Transliteratie: Wa izaa massahul khairu manoo'aa
En wanneer hem het goede treft houdt hij het voor zich.
- 22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
Transliteratie: Illal musalleen
Alleen niet zij die de salaat verrichten,
- 23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
Transliteratie: Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon
die zich voortdurend aan hun salaat houden
- 24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ
Transliteratie: Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom
en van wie er een rechtmatig aandeel in hun bezittingen is
- 25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
Transliteratie: Lissaaa 'ili walmahroom
voor de bedelaar en de onbemiddelde,
- 26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Transliteratie: Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen
die geloven dat de oordeelsdag waar is,
- 27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Transliteratie: Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon
die voor de bestraffing door hun Heer terugdeinzen --
- 28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ
Transliteratie: Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon
de bestraffing door hun Heer, daar is niemand veilig voor --
- 29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
Transliteratie: Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon
en die hun schaamstreek kuis bewaren --
- 30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Transliteratie: Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen
behalve bij hun echtgenotes of slavinnen waarover zij beschikken, dan valt hun niets te verwijten.
- 31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
Transliteratie: Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon
Maar zij die meer begeren, zij zijn het die overtreden --
- 32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
Transliteratie: Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon
die ook goed toezicht houden op hun onderpanden en hun verbintenis,
- 33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
Transliteratie: Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon
die hun getuigenis afleggen
- 34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Transliteratie: Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon
en die zich aan hun salaat houden.
- 35
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ
Transliteratie: Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon
Zij zijn het die in tuinen worden geëerd.
- 36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Transliteratie: Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een
Wat hebben zij die ongelovig zijn toch dat zij op jou toe rennen,
- 37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
Transliteratie: 'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen
van rechts en van links, in groepen?
- 38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ
Transliteratie: Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem
Begeert dan iedere man van hen een tuin van gelukzaligheid binnen te gaan?
- 39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Transliteratie: Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon
Welnee, zij weten toch waarvan Wij hen geschapen hebben.
- 40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Transliteratie: Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon
Niet dan? Ik zweer bij de Heer van de oostkanten en de westkanten dat Wij in staat zijn
- 41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Transliteratie: 'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen
om hen door iets beters te vervangen en niemand kan Ons voor zijn.
- 42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
Transliteratie: Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon
Laat hen maar kletsen en schertsen totdat zij hun dag tegenkomen die hun wordt aangezegd,
- 43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ
Transliteratie: Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon
de dag waarop zij snel uit de graven tevoorschijn komen alsof zij zich naar hun afgod haasten,
- 44
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
Transliteratie: Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon
terwijl zij met hun deemoedige blikken met vernedering overdekt worden. Dat is de dag die hun was aangezegd.
Vertaaleditie: nl.leemhuis
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).
Tekst en vertalingen: api.alquran.cloud · Uthmanisch Arabisch.
Als de betekenis van een ayah onduidelijk is, vraag het dan aan een gekwalificeerde leraar – vooral als het gaat om juridische en geloofsaangelegenheden.