എല്ലാ സൂറത്തുകളും

സൂറ 75

അല്‍ഖിയാമ

سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama · മക്കൻ

കീകൾ: J അടുത്ത അയാഹ് · K മുമ്പത്തെ ആയത്ത്

ഓഡിയോ
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

    ലിപ്യന്തരണം: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

    ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളുകൊണ്ട് ഞാനിതാ സത്യം ചെയ്യുന്നു.

  2. 2

    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    ലിപ്യന്തരണം: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

    കുറ്റപ്പെടുത്തുന്ന മനസ്സിനെക്കൊണ്ടും ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു.

  3. 3

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    ലിപ്യന്തരണം: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

    മനുഷ്യന്‍ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ; നാം അവന്‍റെ എല്ലുകളെ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുകയില്ലെന്ന്‌?

  4. 4

    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    ലിപ്യന്തരണം: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

    അതെ, നാം അവന്‍റെ വിരല്‍ത്തുമ്പുകളെ പോലും ശരിപ്പെടുത്താന്‍ കഴിവുള്ളവനായിരിക്കെ.

  5. 5

    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    ലിപ്യന്തരണം: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

    പക്ഷെ (എന്നിട്ടും) മനുഷ്യന്‍ അവന്‍റെ ഭാവി ജീവിതത്തില്‍ തോന്നിവാസം ചെയ്യാന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു.

  6. 6

    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

    ലിപ്യന്തരണം: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

    എപ്പോഴാണ് ഈ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാള്‍ എന്നവന്‍ ചോദിക്കുന്നു.

  7. 7

    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    ലിപ്യന്തരണം: Fa izaa bariqal basar

    എന്നാല്‍ കണ്ണ് അഞ്ചിപ്പോകുകയും

  8. 8

    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    ലിപ്യന്തരണം: We khasafal qamar

    ചന്ദ്രന്ന് ഗ്രഹണം ബാധിക്കുകയും

  9. 9

    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    ലിപ്യന്തരണം: Wa jumi'ash shamusu wal qamar

    സൂര്യനും ചന്ദ്രനും ഒരുമിച്ചുകൂട്ടപ്പെടുകയും ചെയ്താല്‍!

  10. 10

    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    ലിപ്യന്തരണം: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

    അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന്‍ പറയും; എവിടെയാണ് ഓടിരക്ഷപ്പെടാനുള്ളതെന്ന്‌.

  11. 11

    كَلَّا لَا وَزَرَ

    ലിപ്യന്തരണം: Kallaa laa wazar

    ഇല്ല. യാതൊരു രക്ഷയുമില്ല.

  12. 12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    ലിപ്യന്തരണം: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

    നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്കാണ് അന്നേ ദിവസം ചെന്നുകൂടല്‍.

  13. 13

    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    ലിപ്യന്തരണം: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

    അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന്‍ മുന്‍കൂട്ടി ചെയ്തതിനെപ്പറ്റിയും നീട്ടിവെച്ചതിനെപ്പറ്റിയും അവന്ന് വിവരമറിയിക്കപ്പെടും.

  14. 14

    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

    ലിപ്യന്തരണം: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

    തന്നെയുമല്ല. മനുഷ്യന്‍ തനിക്കെതിരില്‍ തന്നെ ഒരു തെളിവായിരിക്കും.

  15. 15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    ലിപ്യന്തരണം: Wa law alqaa ma'aazeerah

    അവന്‍ ഒഴികഴിവുകള്‍ സമര്‍പ്പിച്ചാലും ശരി.

  16. 16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    ലിപ്യന്തരണം: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

    നീ അത് (ഖുര്‍ആന്‍) ധൃതിപ്പെട്ട് ഹൃദിസ്ഥമാക്കാന്‍ വേണ്ടി അതും കൊണ്ട് നിന്‍റെ നാവ് ചലിപ്പിക്കേണ്ട.

  17. 17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    ലിപ്യന്തരണം: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

    തീര്‍ച്ചയായും അതിന്‍റെ (ഖുര്‍ആന്‍റെ) സമാഹരണവും അത് ഓതിത്തരലും നമ്മുടെ ബാധ്യതയാകുന്നു.

  18. 18

    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    ലിപ്യന്തരണം: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

    അങ്ങനെ നാം അത് ഓതിത്തന്നാല്‍ ആ ഓത്ത് നീ പിന്തുടരുക.

  19. 19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    ലിപ്യന്തരണം: Summa inna 'alainaa bayaanah

    പിന്നീട് അത് വിവരിച്ചുതരലും നമ്മുടെ ബാധ്യതയാകുന്നു.

  20. 20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    ലിപ്യന്തരണം: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

    അല്ല, നിങ്ങള്‍ ക്ഷണികമായ ഈ ജീവിതത്തെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.

  21. 21

    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    ലിപ്യന്തരണം: Wa tazaroonal Aakhirah

    പരലോകത്തെ നിങ്ങള്‍ വിട്ടേക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

  22. 22

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

    ലിപ്യന്തരണം: Wujoohuny yawma 'izin naadirah

    ചില മുഖങ്ങള്‍ അന്ന് പ്രസന്നതയുള്ളതും

  23. 23

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

    ലിപ്യന്തരണം: Ilaa rabbihaa naazirah

    അവയുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ നേര്‍ക്ക് ദൃഷ്ടി തിരിച്ചവയുമായിരിക്കും.

  24. 24

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

    ലിപ്യന്തരണം: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

    ചില മുഖങ്ങള്‍ അന്നു കരുവാളിച്ചതായിരിക്കും.

  25. 25

    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

    ലിപ്യന്തരണം: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

    ഏതോ അത്യാപത്ത് അവയെ പിടികൂടാന്‍ പോകുകയാണ് എന്ന് അവര്‍ വിചാരിക്കും.

  26. 26

    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    ലിപ്യന്തരണം: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

    അല്ല, (പ്രാണന്‍) തൊണ്ടക്കുഴിയില്‍ എത്തുകയും,

  27. 27

    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

    ലിപ്യന്തരണം: Wa qeela man raaq

    മന്ത്രിക്കാനാരുണ്ട് എന്ന് പറയപ്പെടുകയും,

  28. 28

    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    ലിപ്യന്തരണം: Wa zanna annahul firaaq

    അത് (തന്‍റെ) വേര്‍പാടാണെന്ന് അവന്‍ വിചാരിക്കുകയും,

  29. 29

    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    ലിപ്യന്തരണം: Waltaffatis saaqu bissaaq

    കണങ്കാലും കണങ്കാലുമായി കൂടിപ്പിണയുകയും ചെയ്താല്‍,

  30. 30

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    ലിപ്യന്തരണം: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

    അന്ന് നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്കായിരിക്കും തെളിച്ചു കൊണ്ടു പോകുന്നത്‌.

  31. 31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    ലിപ്യന്തരണം: Falaa saddaqa wa laa sallaa

    എന്നാല്‍ അവന്‍ വിശ്വസിച്ചില്ല. അവന്‍ നമസ്കരിച്ചതുമില്ല.

  32. 32

    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    ലിപ്യന്തരണം: Wa laakin kazzaba wa tawalla

    പക്ഷെ അവന്‍ നിഷേധിക്കുകയും പിന്തിരിയുകയും ചെയ്തു.

  33. 33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    ലിപ്യന്തരണം: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

    എന്നിട്ടു ദുരഭിമാനം നടിച്ചു കൊണ്ട് അവന്‍ അവന്‍റെ സ്വന്തക്കാരുടെ അടുത്തേക്ക് പോയി

  34. 34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    ലിപ്യന്തരണം: Awlaa laka fa awlaa

    (ശിക്ഷ) നിനക്കേറ്റവും അര്‍ഹമായതു തന്നെ. നിനക്കേറ്റവും അര്‍ഹമായതു തന്നെ.

  35. 35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    ലിപ്യന്തരണം: Summa awlaa laka fa awla

    വീണ്ടും നിനക്കേറ്റവും അര്‍ഹമായത് തന്നെ. നിനക്കേറ്റവും അര്‍ഹമായത് തന്നെ

  36. 36

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    ലിപ്യന്തരണം: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

    മനുഷ്യന്‍ വിചാരിക്കുന്നുവോ; അവന്‍ വെറുതെ വിട്ടേക്കപ്പെടുമെന്ന്‌!

  37. 37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    ലിപ്യന്തരണം: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

    അവന്‍ സ്രവിക്കപ്പെടുന്ന ശുക്ലത്തില്‍ നിന്നുള്ള ഒരു കണമായിരുന്നില്ലേ?

  38. 38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    ലിപ്യന്തരണം: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

    പിന്നെ അവന്‍ ഒരു ഭ്രൂണമായി. എന്നിട്ട് അല്ലാഹു (അവനെ) സൃഷ്ടിച്ചു സംവിധാനിച്ചു.

  39. 39

    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    ലിപ്യന്തരണം: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

    അങ്ങനെ അതില്‍ നിന്ന് ആണും പെണ്ണുമാകുന്ന രണ്ടു ഇണകളെ അവന്‍ ഉണ്ടാക്കി.

  40. 40

    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    ലിപ്യന്തരണം: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

    അങ്ങനെയുള്ളവന്‍ മരിച്ചവരെ ജീവിപ്പിക്കാന്‍ കഴിവുള്ളവനല്ലെ?

വിവർത്തന പതിപ്പ്: ml.abdulhameed

വാക്യം ഓഡിയോ: മിഷാരി റാഷിദ് അലഫാസി (islamic.network CDN വഴി 128kbps).

വാചകവും വിവർത്തനങ്ങളും: api.alquran.cloud · ഉത്മാനി അറബിക്.

ഒരു ആയത്തിൻ്റെ അർത്ഥം വ്യക്തമല്ലെങ്കിൽ, യോഗ്യതയുള്ള ഒരു അധ്യാപകനോട് ചോദിക്കുക - പ്രത്യേകിച്ച് നിയമപരവും വിശ്വാസപരവുമായ കാര്യങ്ങൾക്ക്.

അല്‍ഖിയാമ — Islam Word