Bişkojk: J ayah paşî · K ayah berê
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
Transliteration: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
سوێند دهخۆم به ڕۆژی قیامهت.
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Transliteration: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
سوێند دهخۆم به ویژدانی زیندوو و نهفسی ڕهخنه له خۆگر که لۆمهی خۆی دهکات.
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Transliteration: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
ئایا ئینسان وادهزانێت ههرگیز ئێسکهکانی کۆناکهینهوه؟!
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Transliteration: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
بهڵێ، لهوه زیاتریش دهکهین و توانامان ههیه که نهخشه وردهکانی سهر پهنجهکانی بهدی بهێنینهوه.
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Transliteration: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
نهخێر، با گومانی وانهبات، بهڵکو ئادهمیزاد دهیهوێت گوناهو تاوان بکاته پیشهی خۆی بهدرێژایی ژیانی، یاخود دهیهوێت قیامهت له بهردهمیدا بهرپا ببێت ئینجا باوهڕی پێ بهێنێت!
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
Transliteration: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
بێ باکانه دهپرسێت: کوا، کهی ڕۆژی قیامهت بهرپا دهبێت؟! (بهخهیاڵی خۆی زۆر به دووری دهزانێت).
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
Transliteration: Fa izaa bariqal basar
کاتێك دێت، چاو ئهبڵهق دهبێت.
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
Transliteration: We khasafal qamar
مانگیش دهگیرێت و تاریك دهبێت (ئهویش ههڵدهوهشێت).
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
Transliteration: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
(یاسای بوونهوهر تێك دهچێت و) خۆرو مانگ کۆ دهکرێنهوهو دهدرێن بهیهکدا.
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
Transliteration: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
ئهو ڕۆژه ئینسان دهڵێت: (ئهی هاوار) بۆ کوێ ڕا بکهم، له کوێوه خۆم ڕزگار بکهم.
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Transliteration: Kallaa laa wazar
نهخێر ئیتر دهربازبوون نیه (ڕزگار بوون ئهستهمه).
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
Transliteration: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
تۆ ئیتر دهبێت لای پهروهردگارت ئامادهبیت و لهوێ ئۆقره بگریت (بۆ لێپرسینهوه).
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Transliteration: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
لهو ڕۆژهدا ئادهمیزاد ههواڵی ههموو ئهو کارو کردهوانهی پێدهدرێت که دهست پێشکهریی کردووه (یاخود به تهما بووه بیکات و دوای خستووه، یاخود ههواڵی کردهوهی ڕابووردووی و ئاسهواری دوای خۆی پێ دهدرێت).
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Transliteration: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
بهڵکو ئینسان خۆی شایهته بهسهر خۆیهوه (ئهندامهکان شایهتن بهسهریهوه).
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Transliteration: Wa law alqaa ma'aazeerah
ههرچهنده چهندهها پاکانه بکات و بیانوو بهێنێتهوه (بێ سوودو بێ کهڵکه).
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Transliteration: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
پهله مهکهو زمانت مهجوڵێنه، بۆ ئهوهی پهله بکهیت له وهرگرتنیدا.
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Transliteration: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
بهڕاستی لهسهر ئێمهیه کۆکردنهوهو خوێندنهوی.
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Transliteration: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
جا کاتێك ئێمه دهیخوێنینهوه تۆش شوێنمان بکهوه له خوێندنهوهیدا.
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Transliteration: Summa inna 'alainaa bayaanah
پاشان بهڕاستی ڕوون کردنهوهشی لهسهر ئێمهیه.
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Transliteration: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
نهخێر، وانی یه (زیندووکردنهوه لێپرسینهوه ههر دهبێت) دیاره ئێوه ههر ئهم دنیایهتان خۆش دهوێت که بهپهله بهسهر دهچێت.
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Transliteration: Wa tazaroonal Aakhirah
قیامهت و بهههشت پشتگوێ دهخهن و وازی لێدههێنن.
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
Transliteration: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
بهمهرجێك ئهو ڕۆژه، ڕووخسارانێك گهشاوهو ناسك و ئاسوودهن.
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
Transliteration: Ilaa rabbihaa naazirah
چونکه (ههریهکه بۆ خۆی) تهماشای پهروهردگاری دهکات (له تهماشاکردنی تێر نابێت).
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
Transliteration: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
ههر لهو ڕۆژهشدا ڕووخسارانێکی تر ڕهش داگیرساو گرژو تاڵ و دێزن.
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
Transliteration: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
چاوهڕوانن کارهساتێکی پشت شکێنیان بهسهردا بهێنرێت.
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Transliteration: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
نهخێر ئهو خهڵکه ههروا ژیانیان بهردهوام نابێت بهڵکو کاتێك دێت که ڕۆحی یهك بهیهکیان دهگاته گهرووی.
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
Transliteration: Wa qeela man raaq
ئهوسا دهوترێت، کێ فریاد ڕهسیهتی؟
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
Transliteration: Wa zanna annahul firaaq
بهڵام لهو کاتهدا، ئهو کهسهی لهسهره مهرگدایه دڵنیابه که ئیتر هیچ شتێك فریای ناکهوێت و کاتی ماڵئاواییه.
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Transliteration: Waltaffatis saaqu bissaaq
ئیتر قاچ و لوولاق بهیهکدا دهئاڵێن.
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
Transliteration: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
ئهوساو لهو ڕۆژهدا بۆ لای پهروهردگارت ڕاپێچ دهکرێیت و دهبرێیت.
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Transliteration: Falaa saddaqa wa laa sallaa
نهبڕوای هێناو نه نوێژێکی بهجوانی خوێند.
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliteration: Wa laakin kazzaba wa tawalla
بهڵکو بڕوای نههێناو پشتی تێکرد.
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Transliteration: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
پاشان ههموو جار به لهنجهو لارو خۆبادانهوه دهگهڕایهوه بۆ ناو کهسوکاری و کهشخهی دهکرد.
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Transliteration: Awlaa laka fa awlaa
(جا ئهم دۆزهخه) بۆ تۆ شیاوترهو لهبارتره.
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Transliteration: Summa awlaa laka fa awla
پاشان ههر ئهو سزایه بۆ تۆ شیاوترهو لهبارتره.
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Transliteration: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
ئایا ئادهمیزاد وادهزانێت ههروا وازی لێدههێنرێت بهخۆڕایی (لێپرسینهوهی نابێت؟!).
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
Transliteration: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
باشه، ئایا کاتی خۆی نوتفهیهك نهبووه لهمهنی که دهڕژێنرایه شوێنی خۆی (که منداڵانی دایکه).
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Transliteration: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
پاشان خۆ ههڵواسهرێك بوو گهشهی کردوو و ڕۆح و دهزگاکانی دهرهوهو ناوهوهی بهڕێکوپێکی پێبهخشی.
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Transliteration: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
ئینجا ههر لهو مهنی یه ههردوو جووت نێرو مێ ی دروست کردووه (که تهواوکاری یهکترن).
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Transliteration: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
ئایا ئهو زاتهی ئهوه بکات ناتوانێت مردووهکان زیندوو بکاتهوه؟!
Çapa werger: ku.asan
Dengê ayetê: Mishary Rashid Alafasy (128kbps bi rêya islamic.network CDN).
Nivîs û werger: api.alquran.cloud · Erebî Osmanî.
Ger wateya ayah ne diyar e, ji mamosteyek jêhatî bipirsin - nemaze ji bo mijarên qanûnî û bawerî.