키: J 다음 ayah · K 이전 ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
음역: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
부활의 날을 두고 맹세하사
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
음역: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
스스로 책망하는 영혼을 두고맹세하나니
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
음역: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
인간은 하나님이 그의 뼈들을모을 수 없다고 생각하느뇨
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
음역: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
하나님에게는 인간의 손가락 끝의 뼈까지도 부활시킬 수 있는 권능이 있노라
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
음역: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
그래도 인간은 그의 앞에 남 아 있는 기간까지도 불신하려 하 며
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
음역: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
부활의 날이 언제이뇨 라고 묻더라
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
음역: Fa izaa bariqal basar
그리하여 시야는 현혹되고
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
음역: We khasafal qamar
달은 어둠속에 묻히며
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
음역: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
태양과 달이 함께 모이는 날
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
음역: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
은신처가 어디입니까 라고 그날 인간은 질문하나
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
음역: Kallaa laa wazar
그들에게는 은신처가 없노라
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
음역: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
그날은 주님에게로만 돌아갈거처 뿐이라
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
음역: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
그날 인간은 그가 앞서 행한모든 것과 후에 미루어졌던 모든 것을 알게 되매
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
음역: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
그때 인간은 그가 스스로의 증인이 되노라
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
음역: Wa law alqaa ma'aazeerah
어떤 변명도 그에게 유용하 지 않노라
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
음역: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
꾸란을 계시 받음에 서둘러 그대의 혀를 움직이지 말라
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
음역: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
하나님이 그것을 모아 그대 로 하여금 암송케 하리니
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
음역: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
하나님이 그것을 읽은 후에 그대가 따라 읽으라
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
음역: Summa inna 'alainaa bayaanah
그런 후 하나님이 그것을 설명하여 주리라
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
음역: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
그러나 너희는 지나가는 현 세의 삶을 사랑하고
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
음역: Wa tazaroonal Aakhirah
내세를 게을리 하도다
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
음역: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
그날 일부는 그들의 얼굴에 빛을 발산하며
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
음역: Ilaa rabbihaa naazirah
그들의 주님을 향하여 있고
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
음역: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
그날 일부는 그들의 얼굴에 슬픔과 고뇌로 가득차며
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
음역: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
그들 위에 얼마의 큰 재앙이 임박했음을 알게 되도다
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
음역: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
그때 영혼이 목구멍까지 이 르매
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
음역: Wa qeela man raaq
그를 구할 마술사가 누구이 뇨 라는 소리가 들리니
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
음역: Wa zanna annahul firaaq
그는 이별할 시간이라는 것 을 확신하고
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
음역: Waltaffatis saaqu bissaaq
한 다리가 다른 것에 포개어 져
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
음역: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
그날 주님께로 운반되어 가 노라
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
음역: Falaa saddaqa wa laa sallaa
그것은 그가 확증하지 아니 하고 예배를 드리지 아니하며
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
음역: Wa laakin kazzaba wa tawalla
진리를 거역하고 외면했으며
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
음역: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
완전히 기만된 그의 무리를 오만하게 따랐기 때문이라
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
음역: Awlaa laka fa awlaa
너희에게 재앙이 있으리라
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
음역: Summa awlaa laka fa awla
더하여 너희에게 재앙이 있 으리라
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
음역: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
아무 목적없이 방황토록 내 버려 두리라 인간은 생각하느뇨
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
음역: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
그는 단지 흘러나온 정액의 한 방울에 불과하지 않느뇨
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
음역: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
그리하여 응혈이 되매 그분 은 그를 완전한 형상으로 지으시 고
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
음역: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
남성과 여성으로 자웅을 두 셨으매
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
음역: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
그러한 능력을 가진 그분이 죽은 자를 살게 할 수 없단 말이뇨
번역판: ko.korean
구절 오디오: Mishary Rashid Alafasy(islamic.network CDN을 통해 128kbps).
텍스트 및 번역: api.alquran.cloud · Uthmani 아랍어.
아야의 의미가 불분명할 경우 자격을 갖춘 교사에게 문의하십시오. 특히 법률 및 신조 문제에 대해서는 더욱 그렇습니다.