키: J 다음 ayah · K 이전 ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ
음역: Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'
한 질문자가 있을 응벌에 관하여 질문하였나니
- 2
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ
음역: Lilkaafireen laisa lahoo daafi'
그것은 아무도 제지할 수 없 는 불신자들을 위한 응벌에 관한 것으로
- 3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
음역: Minal laahi zil ma'aarij
승천의 길 의 주님 하나님으 로부터의 응벌이라
- 4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ
음역: Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah
오만년과도 같은 하루 동안에천사들과 가브리엘 천사가 그분 께로 을라가니라
- 5
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا
음역: Fasbir ssabran jameelaa
그러므로 그대는 아름답게 인내하라
- 6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا
음역: Inaahum yarawnahoo ba'eedaa
실로 그들은 그것이 멀리 있 다 생각하고 있노라
- 7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا
음역: Wa naraahu qareebaa
그러나 하나님은 그것이 가까 이 있음을 알고 계시니라
- 8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
음역: Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl
그날에는 하늘이 용해된 구리 처럼 될 것이며
- 9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
음역: Wa takoonul jibaalu kal'ihn
산들이 양털처럼 될 것이며
- 10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا
음역: Wa laa yas'alu hameemun hameemaa
친구가 친구의 안부를 물을 수 없으며
- 11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
음역: Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh
비록 그들이 서로가 서로를 안다하여도 그러할 것이며 죄인 들은 그날의 응벌을 피하기 위하 여 그의 자손이나
- 12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
음역: Wa saahibatihee wa akheeh
그의 아내와 형제나
- 13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
음역: Wa faseelathil latee tu'weeh
그를 보호한 친척이나
- 14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ
음역: Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh
대지에 있는 모든 것을 바쳐그 응벌을 피하려 하도다
- 15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
음역: Kallaa innahaa lazaa
그러나 결코 그렇게 될 수 없으며 불지옥이 있을 뿐으로
- 16
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ
음역: Nazzaa'atal lishshawaa
머리부터 불태워지고
- 17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
음역: Tad'oo man adbara wa tawallaa
외면하고 거역했던 자들을 부르며
- 18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
음역: W jama'a fa aw'aa
재물을 축적하여 감추었던 자들을 부르니라
- 19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
음역: Innal insaana khuliqa haloo'aa
실로 인간은 창조되었으되 침착하지 못하고
- 20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا
음역: Izaa massahush sharru jazoo'aa
재앙이 이를 때면 크게 슬퍼 하며
- 21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
음역: Wa izaa massahul khairu manoo'aa
행운이 찾아들 때는 인색해 하더라
- 22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
음역: Illal musalleen
그러나 예배에 충실한 자들 은 그렇지 아니하니
- 23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
음역: Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon
항상 예배하는 그들이라
- 24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ
음역: Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom
그들의 재물은 정당한 것으로
- 25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
음역: Lissaaa 'ili walmahroom
구하는 자들이나 구하지 아 니한 자들을 위해 사용하고
- 26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
음역: Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen
심판의 날의 진리를 받으들 이며
- 27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
음역: Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon
주님의 응벌을 두려워 하는 자들이라
- 28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ
음역: Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon
실로 하나님의 응벌은 불가 피한 것이되
- 29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
음역: Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon
순결을 지키는 자들은 제외 라
- 30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
음역: Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen
그러나 아내들과 그들의 오 른 손이 소유한 자들은 허락된 것이되
- 31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
음역: Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon
그러나 이를 위반한 것은 불의한 자들이라
- 32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
음역: Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon
신용을 지키고 약속을 이행 하는 자들과
- 33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
음역: Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon
증언을 함에 정직한 자들과
- 34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
음역: Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon
예배생활에 충실한 자들은
- 35
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ
음역: Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon
축복받은 천국에 있게 되리라
- 36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
음역: Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een
그러나 그대 주위를 급히 서둘러 돌진하는 불신자들에게는 어떤 일이 있겠느뇨
- 37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
음역: 'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen
오른쪽과 왼쪽에서 왜 떼지 어 앉아 있느뇨
- 38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ
음역: Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem
그들 각자는 축복받은 천국 으로 들어가려 갈망하느뇨
- 39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
음역: Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon
결코 그렇게 될 수 없나니 하나님은 그들이 알고 있는 것으 로 창조하였노라
- 40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
음역: Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon
동쪽과 서쪽의 주님께 맹세 하사 권세는 그분께 있노라
- 41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
음역: 'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen
그들보다 나은 다른 백성들 로 그들을 대체할 수 있으며 하나님은 그렇게 함에 부족함이 없노 라
- 42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
음역: Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon
그러므로 그들이 무익한 대 화에 빠져 그들이 약속받은 그날 에 직면할 때까지 만끽하도록 버 려두라
- 43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ
음역: Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon
그들이 그들의 무덤으로 부 터 서들러 나오는 그날 그들은 마치 서둘러 우상에게로 가는 것 같더라
- 44
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
음역: Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon
실의에 빠진 그들의 눈들은 아래로 내려져 있으며 수치가 그 들을 에워싸니 그러함이 그들이 약속받은 날이라
번역판: ko.korean
구절 오디오: Mishary Rashid Alafasy(islamic.network CDN을 통해 128kbps).
텍스트 및 번역: api.alquran.cloud · Uthmani 아랍어.
아야의 의미가 불분명할 경우 자격을 갖춘 교사에게 문의하십시오. 특히 법률 및 신조 문제에 대해서는 더욱 그렇습니다.