Semua surah

Surat 75

Hari Berbangkit

سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama · Mekah

Kunci: J ayat berikutnya · K ayat sebelumnya

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Transliterasi: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

    Aku bersumpah demi hari kiamat,

  2. 2

    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    Transliterasi: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

    dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali (dirinya sendiri).

  3. 3

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    Transliterasi: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

    Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya?

  4. 4

    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    Transliterasi: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

    Bukan demikian, sebenarnya Kami kuasa menyusun (kembali) jari jemarinya dengan sempurna.

  5. 5

    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    Transliterasi: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

    Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus.

  6. 6

    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

    Transliterasi: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

    Ia berkata: "Bilakah hari kiamat itu?"

  7. 7

    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    Transliterasi: Fa izaa bariqal basar

    Maka apabila mata terbelalak (ketakutan),

  8. 8

    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    Transliterasi: We khasafal qamar

    dan apabila bulan telah hilang cahayanya,

  9. 9

    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    Transliterasi: Wa jumi'ash shamusu wal qamar

    dan matahari dan bulan dikumpulkan,

  10. 10

    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    Transliterasi: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

    pada hari itu manusia berkata: "Ke mana tempat berlari?"

  11. 11

    كَلَّا لَا وَزَرَ

    Transliterasi: Kallaa laa wazar

    sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung!

  12. 12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    Transliterasi: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

    Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali.

  13. 13

    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    Transliterasi: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

    Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.

  14. 14

    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

    Transliterasi: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

    Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri,

  15. 15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    Transliterasi: Wa law alqaa ma'aazeerah

    meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya.

  16. 16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    Transliterasi: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

    Janganlah kamu gerakkan lidahmu untuk (membaca) Al Quran karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.

  17. 17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    Transliterasi: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

    Sesungguhnya atas tanggungan Kamilah mengumpulkannya (di dadamu) dan (membuatmu pandai) membacanya.

  18. 18

    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    Transliterasi: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

    Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.

  19. 19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    Transliterasi: Summa inna 'alainaa bayaanah

    Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kamilah penjelasannya.

  20. 20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    Transliterasi: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

    Sekali-kali janganlah demikian. Sebenarnya kamu (hai manusia) mencintai kehidupan dunia,

  21. 21

    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    Transliterasi: Wa tazaroonal Aakhirah

    dan meninggalkan (kehidupan) akhirat.

  22. 22

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

    Transliterasi: Wujoohuny yawma 'izin naadirah

    Wajah-wajah (orang-orang mukmin) pada hari itu berseri-seri.

  23. 23

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

    Transliterasi: Ilaa rabbihaa naazirah

    Kepada Tuhannyalah mereka melihat.

  24. 24

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

    Transliterasi: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

    Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,

  25. 25

    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

    Transliterasi: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

    mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat.

  26. 26

    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    Transliterasi: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

    Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan,

  27. 27

    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

    Transliterasi: Wa qeela man raaq

    dan dikatakan (kepadanya): "Siapakah yang dapat menyembuhkan?",

  28. 28

    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    Transliterasi: Wa zanna annahul firaaq

    dan dia yakin bahwa sesungguhnya itulah waktu perpisahan (dengan dunia),

  29. 29

    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    Transliterasi: Waltaffatis saaqu bissaaq

    dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan),

  30. 30

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    Transliterasi: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

    kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau.

  31. 31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    Transliterasi: Falaa saddaqa wa laa sallaa

    Dan ia tidak mau membenarkan (Rasul dan Al Quran) dan tidak mau mengerjakan shalat,

  32. 32

    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    Transliterasi: Wa laakin kazzaba wa tawalla

    tetapi ia mendustakan (Rasul) dam berpaling (dari kebenaran),

  33. 33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    Transliterasi: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

    kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak (sombong).

  34. 34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    Transliterasi: Awlaa laka fa awlaa

    Kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu,

  35. 35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    Transliterasi: Summa awlaa laka fa awla

    kemudian kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu.

  36. 36

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    Transliterasi: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

    Apakah manusia mengira, bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggung jawaban)?

  37. 37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    Transliterasi: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

    Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim),

  38. 38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    Transliterasi: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

    kemudian mani itu menjadi segumpal darah, lalu Allah menciptakannya, dan menyempurnakannya,

  39. 39

    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    Transliterasi: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

    lalu Allah menjadikan daripadanya sepasang: laki-laki dan perempuan.

  40. 40

    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    Transliterasi: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

    Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?

Edisi terjemahan: id.indonesian

Audio ayat: Mishary Rashid Alafasy (128kbps melalui islamic.network CDN).

Teks dan terjemahan: api.alquran.cloud · Bahasa Arab Utsmani.

Jika makna sebuah ayat tidak jelas, tanyakan pada guru yang berkualifikasi — terutama dalam bidang hukum dan kepercayaan.