Maɓalli: J na gaba aya · K ayah ta gaba
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
Tafsiri: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
Bã sai Nã yi rantsuwa da Rãnar ¡iyãma ba.
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Tafsiri: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
Bã sai Nã yi rantsuwa da rai mai yawan zargin kansa ba.
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Tafsiri: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
Sin, mutum yana zaton cẽwa bã zã Mu tãra ƙasusuwansa ba?
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Tafsiri: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
Na'am! Mãsu ĩkon yi Muke a kan Mu daidaita gaɓõɓin yãtsunsa.
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Tafsiri: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
Ba haka ba! Mutum so yake, ya yi fãjirci, ya ƙaryata abin da yake a gabansa.
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
Tafsiri: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
Yanã tambaya: "Yaushe ne Rãnar ¡iyãma?"
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
Tafsiri: Fa izaa bariqal basar
To, idan gani ya ɗimauta (ya yi ƙyalli).
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
Tafsiri: We khasafal qamar
Kuma, watã ya yi husũfi (haskensa ya dushe).
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
Tafsiri: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
Aka tãra rãnã da watã
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
Tafsiri: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
Mutum zai ce a rãn nan "Ina wurin gudu?"
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Tafsiri: Kallaa laa wazar
A'aha! bãbu mafaka.
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
Tafsiri: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
zuwa ga Ubangijinka wurin tabbata, a rãnar nan, yake.
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Tafsiri: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
Ana gayã wa mutum, a rãnar nan, abin da ya gabatar da wanda ya jinkirtar.
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Tafsiri: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
Ba haka ba! Mutum, ga abin da ya shafi kansa, masani ne.
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Tafsiri: Wa law alqaa ma'aazeerah
Kuma ko da yã jẽfa uzurorinsa (bã zã a saurãre shi ba).
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Tafsiri: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
Kada ka mõtsar da harshenka game da shi dõmin ka yi gaugãwar riƙe shi (Alƙur'ãni).
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Tafsiri: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
Lalle ne, wãjibi ne a gare Mu, Mu tãra shi. Mu (tsare maka) karãtunsa.
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Tafsiri: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
To idan Muka karanta shi sai ka bi karatunsa.
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Tafsiri: Summa inna 'alainaa bayaanah
sa'an nan, lalle wãjibi ne a gare Mu, bayãninsa.
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Tafsiri: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
A'aha! Bã haka ba kunã son mai gaugawar nan (duniya) ne.
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Tafsiri: Wa tazaroonal Aakhirah
Kunã barin ta ƙarshen (Lãhira).
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
Tafsiri: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu annuri ne.
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
Tafsiri: Ilaa rabbihaa naazirah
Zuwa ga Ubangijinsu mãsu kallo ne.
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
Tafsiri: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
Wasu huskõki, a rãnar nan, mãsu gintsẽwa ne.
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
Tafsiri: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
Sunã zaton a sako musu masĩfa mai karya tsatso.
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Tafsiri: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
A'aha! Iadan (rai) ya kai ga karankarmai.
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
Tafsiri: Wa qeela man raaq
kuma aka ce: "Wãne ne mai tawada?"
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
Tafsiri: Wa zanna annahul firaaq
Kuma ya tabbata cẽwa rabuwa dai ce.
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Tafsiri: Waltaffatis saaqu bissaaq
Kuma ƙwabri ya lauye da wani ƙwabri.
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
Tafsiri: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
Zuwa ga Ubangijinka, a rãnar nan, magargaɗa take.
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Tafsiri: Falaa saddaqa wa laa sallaa
To, bai gaskatã ba, kuma bai yi salla ba!
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Tafsiri: Wa laakin kazzaba wa tawalla
Amma dai ya ƙaryata, kuma ya jũya baya!
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Tafsiri: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
Sa'an nan, ya tafi zuwa ga mutãnensa, yana tãƙama.
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Tafsiri: Awlaa laka fa awlaa
Halaka tã tabbata a gare ka, sa'an nan ita ce mafi dãcewa.
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Tafsiri: Summa awlaa laka fa awla
Sa'an nan, wata halaka tã tabbata a gare ka dõmin tã fi dãce wa.
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Tafsiri: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
Shin, mutum nã zaton a bar shi sagaga (wãto bãbu nufin kõme game da shi)?
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
Tafsiri: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
Bai kasance iɗgo na maniyyi ba, wanda ake jefarwa (a cikin mahaifa)
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Tafsiri: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
Sa'an nan, ya zama gudan jini, sa'an nan Allah Ya halitta shi, sa'an nan Ya daidaita gaɓõɓinsa;
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Tafsiri: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
Sa'an nan, Ya sanya daga gare shi, nau'i biyu: namiji damace?
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Tafsiri: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Ashẽ wannan bai zama Mai iko ba bisa ga rãyar da matattu?
Buga fassarar: _IWPH_0__
Verse audio: Mishary Rashid Alafasy (128kbps via islamic.network CDN).
Rubutu da fassarorinsu: api.alquran.cloud · Uthmani Larabci.
Idan ma'anar ayah ba ta da tabbas, tambayi ƙwararren malami - musamman don batutuwan shari'a da ƙa'ida.