Touches : J ayah suivant · K ayah précédent
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
Translitération: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection!
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Translitération: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Translitération: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os?
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Translitération: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Translitération: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
Translitération: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
Il interroge: «A quand, le Jour de la Résurrection?»
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
Translitération: Fa izaa bariqal basar
Lorsque la vue sera éblouie,
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
Translitération: We khasafal qamar
et que la lune s'éclipsera,
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
Translitération: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
et que le soleil et la lune seront réunis,
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
Translitération: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Translitération: Kallaa laa wazar
Non! Point de refuge!
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
Translitération: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Translitération: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Translitération: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même,
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Translitération: Wa law alqaa ma'aazeerah
quand même il présenterait ses excuses.
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Translitération: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation:
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Translitération: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
Son rassemblement (dans ton cœur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Translitération: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation.
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Translitération: Summa inna 'alainaa bayaanah
A Nous, ensuite incombera son explication.
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Translitération: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
Mais vous aimez plutôt [la vie] éphémère,
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Translitération: Wa tazaroonal Aakhirah
et vous délaissez l'au-delà.
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
Translitération: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
Translitération: Ilaa rabbihaa naazirah
qui regarderont leur Seigneur;
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
Translitération: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
et il y aura ce jour-là, des visages assombris,
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
Translitération: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
qui s'attendent à subir une catastrophe.
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Translitération: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
Translitération: Wa qeela man raaq
et qu'on dit: «Qui est exorciseur?»
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
Translitération: Wa zanna annahul firaaq
et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort),
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Translitération: Waltaffatis saaqu bissaaq
et que la jambe s'enlace à la jambe,
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
Translitération: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Translitération: Falaa saddaqa wa laa sallaa
Mais il n'a ni cru, ni fait la Salât;
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Translitération: Wa laakin kazzaba wa tawalla
par contre, il a démenti et tourné le dos,
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Translitération: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Translitération: Awlaa laka fa awlaa
«Malheur à toi, malheur!»
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Translitération: Summa awlaa laka fa awla
Et encore malheur à toi, malheur!
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Translitération: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer?
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
Translitération: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé?
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Translitération: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement;
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Translitération: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle?
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Translitération: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts?
Édition de traduction : fr.hamidullah
Verset audio : Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).
Texte et traductions : api.alquran.cloud · Arabe Uthmani.
Si la signification d’un verset n’est pas claire, demandez à un enseignant qualifié, en particulier pour les questions juridiques et de croyance.