Toutes les sourates

Sourate 70

Les voies d'ascension

سُورَةُ المَعَارِجِ

Al-Ma'aarij · La Mecque

Touches : J ayah suivant · K ayah précédent

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ

    Translitération: Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

    Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,

  2. 2

    لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ

    Translitération: Lilkaafireen laisa lahoo daafi'

    pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,

  3. 3

    مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ

    Translitération: Minal laahi zil ma'aarij

    et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.

  4. 4

    تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ

    Translitération: Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah

    Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.

  5. 5

    فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا

    Translitération: Fasbir ssabran jameelaa

    Supporte donc, d'une belle patience.

  6. 6

    إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا

    Translitération: Inaahum yarawnahoo ba'eedaa

    Ils le (le châtiment) voient bien loin,

  7. 7

    وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا

    Translitération: Wa naraahu qareebaa

    alors que Nous le voyons bien proche,

  8. 8

    يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ

    Translitération: Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl

    le jour où le ciel sera comme du métal en fusion

  9. 9

    وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ

    Translitération: Wa takoonul jibaalu kal'ihn

    et les montagnes comme de la laine,

  10. 10

    وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا

    Translitération: Wa laa yas'alu hameemun hameemaa

    où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,

  11. 11

    يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ

    Translitération: Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh

    bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,

  12. 12

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

    Translitération: Wa saahibatihee wa akheeh

    sa compagne, son frère,

  13. 13

    وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ

    Translitération: Wa faseelathil latee tu'weeh

    même son clan qui lui donnait asile,

  14. 14

    وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ

    Translitération: Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh

    et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.

  15. 15

    كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

    Translitération: Kallaa innahaa lazaa

    Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier

  16. 16

    نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ

    Translitération: Nazzaa'atal lishshawaa

    arrachant brutalement la peau du crâne.

  17. 17

    تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

    Translitération: Tad'oo man adbara wa tawallaa

    Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,

  18. 18

    وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ

    Translitération: W jama'a fa aw'aa

    amassait et thésaurisait.

  19. 19

    ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

    Translitération: Innal insaana khuliqa haloo'aa

    Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];

  20. 20

    إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا

    Translitération: Izaa massahush sharru jazoo'aa

    quand le malheur le touche, il est abattu;

  21. 21

    وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا

    Translitération: Wa izaa massahul khairu manoo'aa

    et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.

  22. 22

    إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ

    Translitération: Illal musalleen

    Sauf ceux qui pratiquent la Salât

  23. 23

    ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ

    Translitération: Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon

    qui sont assidus à leurs Salâts,

  24. 24

    وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ

    Translitération: Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom

    et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]

  25. 25

    لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

    Translitération: Lissaaa 'ili walmahroom

    pour le mendiant et le déshérité;

  26. 26

    وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    Translitération: Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen

    et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,

  27. 27

    وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

    Translitération: Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon

    et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur

  28. 28

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ

    Translitération: Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon

    car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;

  29. 29

    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ

    Translitération: Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon

    et qui se maintiennent dans la chasteté

  30. 30

    إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

    Translitération: Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen

    et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,

  31. 31

    فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

    Translitération: Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon

    mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;

  32. 32

    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

    Translitération: Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

    et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;

  33. 33

    وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ

    Translitération: Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon

    et qui témoignent de la stricte vérité,

  34. 34

    وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

    Translitération: Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon

    et qui sont réguliers dans leur Salât.

  35. 35

    أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ

    Translitération: Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon

    Ceux-là seront honorés dans des Jardins.

  36. 36

    فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

    Translitération: Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een

    Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,

  37. 37

    عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

    Translitération: 'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen

    de droite et de gauche, [venant] par bandes?

  38. 38

    أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ

    Translitération: Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem

    Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices?

  39. 39

    كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

    Translitération: Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon

    Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.

  40. 40

    فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

    Translitération: Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

    Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable

  41. 41

    عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    Translitération: 'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

    de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.

  42. 42

    فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

    Translitération: Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

    Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,

  43. 43

    يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ

    Translitération: Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

    le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;

  44. 44

    خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

    Translitération: Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

    leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait!

Édition de traduction : fr.hamidullah

Verset audio : Mishary Rashid Alafasy (128 kbps via islamic.network CDN).

Texte et traductions : api.alquran.cloud · Arabe Uthmani.

Si la signification d’un verset n’est pas claire, demandez à un enseignant qualifié, en particulier pour les questions juridiques et de croyance.

Les voies d'ascension — Islam Word