کلیدها: J بعدی ayah · K قبلی ayah
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
نویسه گردانی: Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
بخوان به نام پروردگارت که (جهان را) آفرید،
- 2
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
نویسه گردانی: Khalaqal insaana min 'alaq
همان کس که انسان را از خون بستهای خلق کرد!
- 3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
نویسه گردانی: Iqra wa rab bukal akram
بخوان که پروردگارت (از همه) بزرگوارتر است،
- 4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
نویسه گردانی: Al lazee 'allama bil qalam
همان کسی که بوسیله قلم تعلیم نمود،
- 5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
نویسه گردانی: 'Al lamal insaana ma lam y'alam
و به انسان آنچه را نمیدانست یاد داد!
- 6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
نویسه گردانی: Kallaa innal insaana layatghaa
چنین نیست (که شما میپندارید) به یقین انسان طغیان میکند،
- 7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
نویسه گردانی: Ar-ra aahus taghnaa
از اینکه خود را بینیاز ببیند!
- 8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
نویسه گردانی: Innna ilaa rabbikar ruj'aa
و به یقین بازگشت (همه) به سوی پروردگار تو است!
- 9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
نویسه گردانی: Ara-aital lazee yanhaa
به من خبر ده آیا کسی که نهی میکند،
- 10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
نویسه گردانی: 'Abdan iza sallaa
بندهای را به هنگامی که نماز میخواند (آیا مستحق عذاب الهی نیست)؟!
- 11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
نویسه گردانی: Ara-aita in kana 'alal hudaa
به من خبر ده اگر این بنده به راه هدایت باشد،
- 12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
نویسه گردانی: Au amara bit taqwaa
یا مردم را به تقوا فرمان دهد (آیا نهی کردن او سزاوار است)؟!
- 13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
نویسه گردانی: Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
به من خبر ده اگر (این طغیانگر) حق را انکار کند و به آن پشت نماید (آیا مستحق مجازات الهی نیست)؟!
- 14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
نویسه گردانی: Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
آیا او ندانست که خداوند (همه اعمالش را) میبیند؟!
- 15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
نویسه گردانی: Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
چنان نیست که او خیال میکند، اگر دست از کار خود برندارد، ناصیهاش [= موی پیش سرش] را گرفته (و به سوی عذاب میکشانیم)،
- 16
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
نویسه گردانی: Nasiyatin kazi batin khaatiyah
همان ناصیه دروغگوی خطاکار را!
- 17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
نویسه گردانی: Fal yad'u naadiyah
سپس هر که را میخواهد صدا بزند (تا یاریش کند)!
- 18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
نویسه گردانی: Sanad 'uz zabaaniyah
ما هم بزودی مأموران دوزخ را صدا میزنیم (تا او را به دوزخ افکنند)!
- 19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
نویسه گردانی: Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
چنان نیست (که آن طغیانگر میپندارد)؛ هرگز او را اطاعت مکن، و سجده نما و (به خدا) تقرّب جوی!
نسخه ترجمه: fa.makarem
صوت آیه: میشاری رشید علافاسی (128 کیلوبیت در ثانیه از طریق CDN islamic.network).
متن و ترجمه: api.alquran.cloud · عربی عثمانی.
اگر معنای آیه نامشخص است، از یک معلم واجد شرایط بپرسید - به ویژه در مورد مسائل قانونی و اعتقادی.