Claves: J siguiente ayah · K ayah anterior
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
Transcripción: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
¡No! ¡Juro por el día de la Resurreción!
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Transcripción: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
¡Que no! ¡Juro por el alma que reprueba!
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
Transcripción: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
¿Cree el hombre que no juntaremos sus huesos?
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
Transcripción: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
¡Claro que sí! Somos capaces de recomponer sus dedos.
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
Transcripción: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
Pero el hombre preferiría continuar viviendo como un libertino.
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
Transcripción: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
Pregunta: «¿Cuándo será el día de la Resurrección?»
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
Transcripción: Fa izaa bariqal basar
Cuando se ofusque la vista,
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
Transcripción: We khasafal qamar
se eclipse la luna,
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
Transcripción: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
se reúnan el sol y la luna,
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
Transcripción: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
ese día, el hombre dirá: «Y ¿adónde escapar?»
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
Transcripción: Kallaa laa wazar
¡No! ¡No habrá escape!
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
Transcripción: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
Ese día, el lugar de descanso estará junto a tu Señor.
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Transcripción: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
Ese día, ya se le informará al hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer.
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
Transcripción: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
¡Más aún! El hombre testificará contra sí mismo,
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Transcripción: Wa law alqaa ma'aazeerah
aun cuando presente sus excusas.
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
Transcripción: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
No muevas la lengua al recitarlo para precipitarla!
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
Transcripción: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
¡Somos Nosotros los encargados de juntarlo y de recitarlo!
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Transcripción: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
Y, cuando lo recitemos, ¡sigue la recitación!
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
Transcripción: Summa inna 'alainaa bayaanah
Luego, a Nosotros nos toca explicarlo.
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
Transcripción: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
Pero ¡no! En lugar de eso, amáis la vida fugaz
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Transcripción: Wa tazaroonal Aakhirah
y descuidáis la otra vida.
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
Transcripción: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
Ese día, unos rostros brillarán,
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
Transcripción: Ilaa rabbihaa naazirah
mirando a su Señor,
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
Transcripción: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
mientras que otros, ese día, estarán tristes,
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
Transcripción: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
pensando que una calamidad les alcance.
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
Transcripción: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
¡No! Cuando suba hasta las clavículas,
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
Transcripción: Wa qeela man raaq
se diga: «¿quién es encantador?»,
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
Transcripción: Wa zanna annahul firaaq
crea llegado el momento de la separación
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Transcripción: Waltaffatis saaqu bissaaq
y se junte una pierna con otra,
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
Transcripción: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
ese día la marcha será hacia tu Señor.
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Transcripción: Falaa saddaqa wa laa sallaa
No creyó, ni oró,
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transcripción: Wa laakin kazzaba wa tawalla
antes bien, desmintió y se desvió.
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Transcripción: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
Luego, se volvió a los suyos con andar altanero.
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Transcripción: Awlaa laka fa awlaa
¡Ay de ti! ¡Ay!
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
Transcripción: Summa awlaa laka fa awla
¡Sí! ¡Ay de ti! ¡Ay!
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Transcripción: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
¿Cree el hombre que no van a ocuparse de él?
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
Transcripción: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
¿No fue una gota de esperma eyaculada
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Transcripción: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
y, luego, un coágulo de sangre? Él lo creó y le dio forma armoniosa.
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Transcripción: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
E hizo de él una pareja: varón y hembra.
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Transcripción: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Ese tal ¿no será capaz de devolver la vida a los muertos?
Edición de traducción: es.cortes
Audio del verso: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps a través de islamic.network CDN).
Texto y traducciones: api.alquran.cloud · Árabe uthmani.
Si el significado de una aleya no está claro, pregúntele a un maestro calificado, especialmente para asuntos legales y de credos.