Alle Suren

Sure 96

The Clot

سُورَةُ العَلَقِ

Al-Alaq · Mekkan

Schlüssel: J nächste Ayah · K vorherige Ayah

Audio
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

    Transliteration: Iqra bismi rab bikal lazee khalaq

    Lies im Namen deines Herrn, Der erschaffen hat,

  2. 2

    خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ

    Transliteration: Khalaqal insaana min 'alaq

    den Menschen erschaffen hat aus einem Anhängsel.

  3. 3

    ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

    Transliteration: Iqra wa rab bukal akram

    Lies, und dein Herr ist der Edelste,

  4. 4

    ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

    Transliteration: Al lazee 'allama bil qalam

    Der (das Schreiben) mit dem Schreibrohr gelehrt hat,

  5. 5

    عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

    Transliteration: 'Al lamal insaana ma lam y'alam

    den Menschen gelehrt hat, was er nicht wußte.

  6. 6

    كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

    Transliteration: Kallaa innal insaana layatghaa

    Keineswegs! Der Mensch lehnt sich wahrlich auf,

  7. 7

    أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

    Transliteration: Ar-ra aahus taghnaa

    daß er von sich meint, unbedürftig zu sein.

  8. 8

    إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

    Transliteration: Innna ilaa rabbikar ruj'aa

    Gewiß, zu deinem Herrn wird die Rückkehr sein.

  9. 9

    أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

    Transliteration: Ara-aital lazee yanhaa

    Siehst du denjenigen, der abhält

  10. 10

    عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

    Transliteration: 'Abdan iza sallaa

    einen Diener, wenn er betet?

  11. 11

    أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

    Transliteration: Ara-aita in kana 'alal hudaa

    Siehst du! Obwohl er nach der Rechtleitung verfährt,

  12. 12

    أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

    Transliteration: Au amara bit taqwaa

    oder die Gottesfurcht gebietet?

  13. 13

    أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

    Transliteration: Ara-aita in kaz zaba wa ta walla

    Siehst du! Wie (wäre es) wenn er (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt?

  14. 14

    أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

    Transliteration: Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa

    Weiß er denn nicht, daß Allah sieht?

  15. 15

    كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

    Transliteration: Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah

    Keineswegs! Wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn ganz gewiß an der Stirnlocke packen und ziehen,

  16. 16

    نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ

    Transliteration: Nasiyatin kazi batin khaatiyah

    einer Stirnlocke, einer lügnerischen, einer verfehlt handelnden.

  17. 17

    فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

    Transliteration: Fal yad'u naadiyah

    So soll er doch seine Genossen rufen.

  18. 18

    سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

    Transliteration: Sanad 'uz zabaaniyah

    Wir werden die (Höllen)wache rufen.

  19. 19

    كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

    Transliteration: Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib

    Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah!

Übersetzungsausgabe: de.bubenheim

Vers-Audio: Mishary Rashid Alafasy (128 kbps über islamic.network CDN).

Text und Übersetzungen: api.alquran.cloud · Uthmani-Arabisch.

Wenn die Bedeutung einer Ayah unklar ist, fragen Sie einen qualifizierten Lehrer – insbesondere in rechtlichen und Glaubensangelegenheiten.