কী: জে পরবর্তী আয়াত · কে আগের আয়াত
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
ট্রান্সলিটারেশন: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের,
- 2
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
আরও শপথ করি সেই মনের, যে নিজেকে ধিক্কার দেয়-
- 3
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
ট্রান্সলিটারেশন: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
মানুষ কি মনে করে যে আমি তার অস্থিসমূহ একত্রিত করব না?
- 4
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
ট্রান্সলিটারেশন: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
পরন্ত আমি তার অংগুলিগুলো পর্যন্ত সঠিকভাবে সন্নিবেশিত করতে সক্ষম।
- 5
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
ট্রান্সলিটারেশন: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
বরং মানুষ তার ভবিষ্যত জীবনেও ধৃষ্টতা করতে চায়
- 6
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ
ট্রান্সলিটারেশন: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
সে প্রশ্ন করে-কেয়ামত দিবস কবে?
- 7
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
ট্রান্সলিটারেশন: Fa izaa bariqal basar
যখন দৃষ্টি চমকে যাবে,
- 8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
ট্রান্সলিটারেশন: We khasafal qamar
চন্দ্র জ্যোতিহীন হয়ে যাবে।
- 9
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa jumi'ash shamusu wal qamar
এবং সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে-
- 10
يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
ট্রান্সলিটারেশন: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায় ?
- 11
كَلَّا لَا وَزَرَ
ট্রান্সলিটারেশন: Kallaa laa wazar
না কোথাও আশ্রয়স্থল নেই।
- 12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
ট্রান্সলিটারেশন: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
আপনার পালনকর্তার কাছেই সেদিন ঠাঁই হবে।
- 13
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
ট্রান্সলিটারেশন: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে যা সামনে প্রেরণ করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে দিয়েছে।
- 14
بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ
ট্রান্সলিটারেশন: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান।
- 15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa law alqaa ma'aazeerah
যদিও সে তার অজুহাত পেশ করতে চাইবে।
- 16
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
ট্রান্সলিটারেশন: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না।
- 17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
ট্রান্সলিটারেশন: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই দায়িত্ব।
- 18
فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
ট্রান্সলিটারেশন: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
অতঃপর আমি যখন তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন।
- 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
ট্রান্সলিটারেশন: Summa inna 'alainaa bayaanah
এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই দায়িত্ব।
- 20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
ট্রান্সলিটারেশন: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
কখনও না, বরং তোমরা পার্থিব জীবনকে ভালবাস
- 21
وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa tazaroonal Aakhirah
এবং পরকালকে উপেক্ষা কর।
- 22
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ
ট্রান্সলিটারেশন: Wujoohuny yawma 'izin naadirah
সেদিন অনেক মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে।
- 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ
ট্রান্সলিটারেশন: Ilaa rabbihaa naazirah
তারা তার পালনকর্তার দিকে তাকিয়ে থাকবে।
- 24
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন উদাস হয়ে পড়বে।
- 25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ
ট্রান্সলিটারেশন: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
তারা ধারণা করবে যে, তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা আচরণ করা হবে।
- 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
ট্রান্সলিটারেশন: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
কখনও না, যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে।
- 27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa qeela man raaq
এবং বলা হবে, কে ঝাড়বে
- 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa zanna annahul firaaq
এবং সে মনে করবে যে, বিদায়ের ক্ষণ এসে গেছে।
- 29
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
ট্রান্সলিটারেশন: Waltaffatis saaqu bissaaq
এবং গোছা গোছার সাথে জড়িত হয়ে যাবে।
- 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
ট্রান্সলিটারেশন: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
সেদিন, আপনার পালনকর্তার নিকট সবকিছু নীত হবে।
- 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Falaa saddaqa wa laa sallaa
সে বিশ্বাস করেনি এবং নামায পড়েনি;
- 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa laakin kazzaba wa tawalla
পরন্ত মিথ্যারোপ করেছে ও পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছে।
- 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
ট্রান্সলিটারেশন: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
অতঃপর সে দম্ভভরে পরিবার-পরিজনের নিকট ফিরে গিয়েছে।
- 34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Awlaa laka fa awlaa
তোমার দুর্ভোগের উপর দুর্ভোগ।
- 35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
ট্রান্সলিটারেশন: Summa awlaa laka fa awla
অতঃপর, তোমার দুর্ভোগের উপর দূর্ভোগ।
- 36
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
ট্রান্সলিটারেশন: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
মানুষ কি মনে করে যে, তাকে এমনি ছেড়ে দেয়া হবে?
- 37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
সে কি স্খলিত বীর্য ছিল না?
- 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
অতঃপর সে ছিল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।
- 39
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
ট্রান্সলিটারেশন: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
অতঃপর তা থেকে সৃষ্টি করেছেন যুগল নর ও নারী।
- 40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
তবুও কি সেই আল্লাহ মৃতদেরকে জীবিত করতে সক্ষম নন?
অনুবাদ সংস্করণ: bn.bengali
আয়াত অডিও: মিশারী রশিদ আলাফাসি (islamic.network CDN এর মাধ্যমে 128kbps)।
পাঠ্য এবং অনুবাদ: api.alquran.cloud · উসমানী আরবি।
যদি একটি আয়াতের অর্থ অস্পষ্ট হয়, তাহলে একজন যোগ্য শিক্ষককে জিজ্ঞাসা করুন - বিশেষ করে আইনগত এবং ধর্মীয় বিষয়গুলির জন্য।