সব সূরা

সূরা 75

পুনরুত্থান

سُورَةُ القِيَامَةِ

Al-Qiyaama · মক্কান

কী: জে পরবর্তী আয়াত · কে আগের আয়াত

অডিও
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ

    ট্রান্সলিটারেশন: Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah

    আমি শপথ করি কেয়ামত দিবসের,

  2. 2

    وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    ট্রান্সলিটারেশন: Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah

    আরও শপথ করি সেই মনের, যে নিজেকে ধিক্কার দেয়-

  3. 3

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    ট্রান্সলিটারেশন: Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah

    মানুষ কি মনে করে যে আমি তার অস্থিসমূহ একত্রিত করব না?

  4. 4

    بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    ট্রান্সলিটারেশন: Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah

    পরন্ত আমি তার অংগুলিগুলো পর্যন্ত সঠিকভাবে সন্নিবেশিত করতে সক্ষম।

  5. 5

    بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    ট্রান্সলিটারেশন: Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah

    বরং মানুষ তার ভবিষ্যত জীবনেও ধৃষ্টতা করতে চায়

  6. 6

    يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ

    ট্রান্সলিটারেশন: Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah

    সে প্রশ্ন করে-কেয়ামত দিবস কবে?

  7. 7

    فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    ট্রান্সলিটারেশন: Fa izaa bariqal basar

    যখন দৃষ্টি চমকে যাবে,

  8. 8

    وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    ট্রান্সলিটারেশন: We khasafal qamar

    চন্দ্র জ্যোতিহীন হয়ে যাবে।

  9. 9

    وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    ট্রান্সলিটারেশন: Wa jumi'ash shamusu wal qamar

    এবং সূর্য ও চন্দ্রকে একত্রিত করা হবে-

  10. 10

    يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    ট্রান্সলিটারেশন: Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr

    সে দিন মানুষ বলবেঃ পলায়নের জায়গা কোথায় ?

  11. 11

    كَلَّا لَا وَزَرَ

    ট্রান্সলিটারেশন: Kallaa laa wazar

    না কোথাও আশ্রয়স্থল নেই।

  12. 12

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    ট্রান্সলিটারেশন: Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr

    আপনার পালনকর্তার কাছেই সেদিন ঠাঁই হবে।

  13. 13

    يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    ট্রান্সলিটারেশন: Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar

    সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে যা সামনে প্রেরণ করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে দিয়েছে।

  14. 14

    بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ

    ট্রান্সলিটারেশন: Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah

    বরং মানুষ নিজেই তার নিজের সম্পর্কে চক্ষুমান।

  15. 15

    وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    ট্রান্সলিটারেশন: Wa law alqaa ma'aazeerah

    যদিও সে তার অজুহাত পেশ করতে চাইবে।

  16. 16

    لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    ট্রান্সলিটারেশন: Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih

    তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না।

  17. 17

    إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    ট্রান্সলিটারেশন: Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah

    এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমারই দায়িত্ব।

  18. 18

    فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    ট্রান্সলিটারেশন: Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah

    অতঃপর আমি যখন তা পাঠ করি, তখন আপনি সেই পাঠের অনুসরণ করুন।

  19. 19

    ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    ট্রান্সলিটারেশন: Summa inna 'alainaa bayaanah

    এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই দায়িত্ব।

  20. 20

    كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    ট্রান্সলিটারেশন: Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah

    কখনও না, বরং তোমরা পার্থিব জীবনকে ভালবাস

  21. 21

    وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ

    ট্রান্সলিটারেশন: Wa tazaroonal Aakhirah

    এবং পরকালকে উপেক্ষা কর।

  22. 22

    وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ

    ট্রান্সলিটারেশন: Wujoohuny yawma 'izin naadirah

    সেদিন অনেক মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে।

  23. 23

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ

    ট্রান্সলিটারেশন: Ilaa rabbihaa naazirah

    তারা তার পালনকর্তার দিকে তাকিয়ে থাকবে।

  24. 24

    وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ

    ট্রান্সলিটারেশন: Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah

    আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন উদাস হয়ে পড়বে।

  25. 25

    تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ

    ট্রান্সলিটারেশন: Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah

    তারা ধারণা করবে যে, তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা আচরণ করা হবে।

  26. 26

    كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    ট্রান্সলিটারেশন: Kallaaa izaa balaghatit taraaqee

    কখনও না, যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে।

  27. 27

    وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ

    ট্রান্সলিটারেশন: Wa qeela man raaq

    এবং বলা হবে, কে ঝাড়বে

  28. 28

    وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    ট্রান্সলিটারেশন: Wa zanna annahul firaaq

    এবং সে মনে করবে যে, বিদায়ের ক্ষণ এসে গেছে।

  29. 29

    وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    ট্রান্সলিটারেশন: Waltaffatis saaqu bissaaq

    এবং গোছা গোছার সাথে জড়িত হয়ে যাবে।

  30. 30

    إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    ট্রান্সলিটারেশন: Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq

    সেদিন, আপনার পালনকর্তার নিকট সবকিছু নীত হবে।

  31. 31

    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    ট্রান্সলিটারেশন: Falaa saddaqa wa laa sallaa

    সে বিশ্বাস করেনি এবং নামায পড়েনি;

  32. 32

    وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    ট্রান্সলিটারেশন: Wa laakin kazzaba wa tawalla

    পরন্ত মিথ্যারোপ করেছে ও পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছে।

  33. 33

    ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    ট্রান্সলিটারেশন: Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta

    অতঃপর সে দম্ভভরে পরিবার-পরিজনের নিকট ফিরে গিয়েছে।

  34. 34

    أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    ট্রান্সলিটারেশন: Awlaa laka fa awlaa

    তোমার দুর্ভোগের উপর দুর্ভোগ।

  35. 35

    ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    ট্রান্সলিটারেশন: Summa awlaa laka fa awla

    অতঃপর, তোমার দুর্ভোগের উপর দূর্ভোগ।

  36. 36

    أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    ট্রান্সলিটারেশন: Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa

    মানুষ কি মনে করে যে, তাকে এমনি ছেড়ে দেয়া হবে?

  37. 37

    أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    ট্রান্সলিটারেশন: Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa

    সে কি স্খলিত বীর্য ছিল না?

  38. 38

    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    ট্রান্সলিটারেশন: Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa

    অতঃপর সে ছিল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।

  39. 39

    فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    ট্রান্সলিটারেশন: Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa

    অতঃপর তা থেকে সৃষ্টি করেছেন যুগল নর ও নারী।

  40. 40

    أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    ট্রান্সলিটারেশন: Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa

    তবুও কি সেই আল্লাহ মৃতদেরকে জীবিত করতে সক্ষম নন?

অনুবাদ সংস্করণ: bn.bengali

আয়াত অডিও: মিশারী রশিদ আলাফাসি (islamic.network CDN এর মাধ্যমে 128kbps)।

পাঠ্য এবং অনুবাদ: api.alquran.cloud · উসমানী আরবি।

যদি একটি আয়াতের অর্থ অস্পষ্ট হয়, তাহলে একজন যোগ্য শিক্ষককে জিজ্ঞাসা করুন - বিশেষ করে আইনগত এবং ধর্মীয় বিষয়গুলির জন্য।

পুনরুত্থান — Islam Word