কী: জে পরবর্তী আয়াত · কে আগের আয়াত
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ
ট্রান্সলিটারেশন: Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'
একব্যক্তি চাইল, সেই আযাব সংঘটিত হোক যা অবধারিত-
- 2
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ
ট্রান্সলিটারেশন: Lilkaafireen laisa lahoo daafi'
কাফেরদের জন্যে, যার প্রতিরোধকারী কেউ নেই।
- 3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
ট্রান্সলিটারেশন: Minal laahi zil ma'aarij
তা আসবে আল্লাহ তা’আলার পক্ষ থেকে, যিনি সমুন্নত মর্তবার অধিকারী।
- 4
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ
ট্রান্সলিটারেশন: Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah
ফেরেশতাগণ এবং রূহ আল্লাহ তা’আলার দিকে উর্ধ্বগামী হয় এমন একদিনে, যার পরিমাণ পঞ্চাশ হাজার বছর।
- 5
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا
ট্রান্সলিটারেশন: Fasbir ssabran jameelaa
অতএব, আপনি উত্তম সবর করুন।
- 6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا
ট্রান্সলিটারেশন: Inaahum yarawnahoo ba'eedaa
তারা এই আযাবকে সুদূরপরাহত মনে করে,
- 7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا
ট্রান্সলিটারেশন: Wa naraahu qareebaa
আর আমি একে আসন্ন দেখছি।
- 8
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
ট্রান্সলিটারেশন: Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl
সেদিন আকাশ হবে গলিত তামার মত।
- 9
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa takoonul jibaalu kal'ihn
এবং পর্বতসমূহ হবে রঙ্গীন পশমের মত,
- 10
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا
ট্রান্সলিটারেশন: Wa laa yas'alu hameemun hameemaa
বন্ধু বন্ধুর খবর নিবে না।
- 11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
ট্রান্সলিটারেশন: Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh
যদিও একে অপরকে দেখতে পাবে। সেদিন গোনাহগার ব্যক্তি পনস্বরূপ দিতে চাইবে তার সন্তান-সন্ততিকে,
- 12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa saahibatihee wa akheeh
তার স্ত্রীকে, তার ভ্রাতাকে,
- 13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa faseelathil latee tu'weeh
তার গোষ্ঠীকে, যারা তাকে আশ্রয় দিত।
- 14
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ
ট্রান্সলিটারেশন: Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh
এবং পৃথিবীর সবকিছুকে, অতঃপর নিজেকে রক্ষা করতে চাইবে।
- 15
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Kallaa innahaa lazaa
কখনই নয়। নিশ্চয় এটা লেলিহান অগ্নি।
- 16
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Nazzaa'atal lishshawaa
যা চামড়া তুলে দিবে।
- 17
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
ট্রান্সলিটারেশন: Tad'oo man adbara wa tawallaa
সে সেই ব্যক্তিকে ডাকবে যে সত্যের প্রতি পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেছিল ও বিমুখ হয়েছিল।
- 18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
ট্রান্সলিটারেশন: W jama'a fa aw'aa
সম্পদ পুঞ্জীভূত করেছিল, অতঃপর আগলিয়ে রেখেছিল।
- 19
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
ট্রান্সলিটারেশন: Innal insaana khuliqa haloo'aa
মানুষ তো সৃজিত হয়েছে ভীরুরূপে।
- 20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا
ট্রান্সলিটারেশন: Izaa massahush sharru jazoo'aa
যখন তাকে অনিষ্ট স্পর্শ করে, তখন সে হা-হুতাশ করে।
- 21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
ট্রান্সলিটারেশন: Wa izaa massahul khairu manoo'aa
আর যখন কল্যাণপ্রাপ্ত হয়, তখন কৃপণ হয়ে যায়।
- 22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
ট্রান্সলিটারেশন: Illal musalleen
তবে তারা স্বতন্ত্র, যারা নামায আদায় কারী।
- 23
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon
যারা তাদের নামাযে সার্বক্ষণিক কায়েম থাকে।
- 24
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ
ট্রান্সলিটারেশন: Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom
এবং যাদের ধন-সম্পদে নির্ধারিত হক আছে
- 25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
ট্রান্সলিটারেশন: Lissaaa 'ili walmahroom
যাঞ্ছাকারী ও বঞ্চিতের
- 26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
ট্রান্সলিটারেশন: Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen
এবং যারা প্রতিফল দিবসকে সত্য বলে বিশ্বাস করে।
- 27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon
এবং যারা তাদের পালনকর্তার শাস্তির সম্পর্কে ভীত-কম্পিত।
- 28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ
ট্রান্সলিটারেশন: Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon
নিশ্চয় তাদের পালনকর্তার শাস্তি থেকে নিঃশঙ্কা থাকা যায় না।
- 29
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon
এবং যারা তাদের যৌন-অঙ্গকে সংযত রাখে
- 30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
ট্রান্সলিটারেশন: Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen
কিন্তু তাদের স্ত্রী অথবা মালিকানাভূক্ত দাসীদের বেলায় তিরস্কৃত হবে না।
- 31
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon
অতএব, যারা এদের ছাড়া অন্যকে কামনা করে, তারাই সীমালংঘনকারী।
- 32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon
এবং যারা তাদের আমানত ও অঙ্গীকার রক্ষা করে
- 33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon
এবং যারা তাদের সাক্ষ্যদানে সরল-নিষ্ঠাবান
- 34
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon
এবং যারা তাদের নামাযে যত্নবান,
- 35
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon
তারাই জান্নাতে সম্মানিত হবে।
- 36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
ট্রান্সলিটারেশন: Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een
অতএব, কাফেরদের কি হল যে, তারা আপনার দিকে উর্ধ্বশ্বাসে ছুটে আসছে।
- 37
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
ট্রান্সলিটারেশন: 'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen
ডান ও বামদিক থেকে দলে দলে।
- 38
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ
ট্রান্সলিটারেশন: Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem
তাদের প্রত্যেকেই কি আশা করে যে, তাকে নেয়ামতের জান্নাতে দাখিল করা হবে?
- 39
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon
কখনই নয়, আমি তাদেরকে এমন বস্তু দ্বারা সৃষ্টি করেছি, যা তারা জানে।
- 40
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon
আমি শপথ করছি উদয়াচল ও অস্তাচলসমূহের পালনকর্তার, নিশ্চয়ই আমি সক্ষম!
- 41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
ট্রান্সলিটারেশন: 'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen
তাদের পরিবর্তে উৎকৃষ্টতর মানুষ সৃষ্টি করতে এবং এটা আমার সাধ্যের অতীত নয়।
- 42
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon
অতএব, আপনি তাদেরকে ছেড়ে দিন, তারা বাকবিতন্ডা ও ক্রীড়া-কৌতুক করুক সেই দিবসের সম্মুখীন হওয়া পর্যন্ত, যে দিবসের ওয়াদা তাদের সাথে করা হচ্ছে।
- 43
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon
সে দিন তারা কবর থেকে দ্রুতবেগে বের হবে, যেন তারা কোন এক লক্ষ্যস্থলের দিকে ছুটে যাচ্ছে।
- 44
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
ট্রান্সলিটারেশন: Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon
তাদের দৃষ্টি থাকবে অবনমিত; তারা হবে হীনতাগ্রস্ত। এটাই সেইদিন, যার ওয়াদা তাদেরকে দেয়া হত।
অনুবাদ সংস্করণ: bn.bengali
আয়াত অডিও: মিশারী রশিদ আলাফাসি (islamic.network CDN এর মাধ্যমে 128kbps)।
পাঠ্য এবং অনুবাদ: api.alquran.cloud · উসমানী আরবি।
যদি একটি আয়াতের অর্থ অস্পষ্ট হয়, তাহলে একজন যোগ্য শিক্ষককে জিজ্ঞাসা করুন - বিশেষ করে আইনগত এবং ধর্মীয় বিষয়গুলির জন্য।