Всички сури

сура 70

The Ascending Stairways

سُورَةُ المَعَارِجِ

Al-Ma'aarij · мекански

Ключове: J следващ аят · K предишен аят

аудио
  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ

    транслитерация: Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

    Един човек попита за неизбежното мъчение.

  2. 2

    لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ

    транслитерация: Lilkaafireen laisa lahoo daafi'

    Никой не ще го отблъсне от неверниците.

  3. 3

    مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ

    транслитерация: Minal laahi zil ma'aarij

    То е от Аллах, Владетеля на небесните стъпала.

  4. 4

    تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ

    транслитерация: Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah

    Ще се въздигнат към Него ангелите и Духът [Джибрил] в Ден, колкото петдесет хиляди години,

  5. 5

    فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا

    транслитерация: Fasbir ssabran jameelaa

    затова търпи с добро търпение [о, Мухаммад]!

  6. 6

    إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا

    транслитерация: Inaahum yarawnahoo ba'eedaa

    Те го виждат далечен.

  7. 7

    وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا

    транслитерация: Wa naraahu qareebaa

    А Ние го виждаме близък.

  8. 8

    يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ

    транслитерация: Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl

    В този Ден небето ще е като разтопена мед

  9. 9

    وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ

    транслитерация: Wa takoonul jibaalu kal'ihn

    и планините ще са като вълна,

  10. 10

    وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا

    транслитерация: Wa laa yas'alu hameemun hameemaa

    и не ще пита приятел за приятеля,

  11. 11

    يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ

    транслитерация: Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh

    въпреки че ще се виждат. Престъпникът ще желае, да би се откупил от мъчението в този Ден с децата си

  12. 12

    وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

    транслитерация: Wa saahibatihee wa akheeh

    и съпругата си, и брат си,

  13. 13

    وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ

    транслитерация: Wa faseelathil latee tu'weeh

    и рода си, който го подслонява,

  14. 14

    وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ

    транслитерация: Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh

    и всички, които са на земята, само за да се спаси.

  15. 15

    كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

    транслитерация: Kallaa innahaa lazaa

    Ала не! Това е лумнал Огън,

  16. 16

    نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ

    транслитерация: Nazzaa'atal lishshawaa

    смъкващ кожата,

  17. 17

    تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

    транслитерация: Tad'oo man adbara wa tawallaa

    зове той всеки, който обръща гръб на вярата и се отвръща,

  18. 18

    وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ

    транслитерация: W jama'a fa aw'aa

    и трупа, и не раздава.

  19. 19

    ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

    транслитерация: Innal insaana khuliqa haloo'aa

    Човекът бе създаден колеблив -

  20. 20

    إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا

    транслитерация: Izaa massahush sharru jazoo'aa

    щом го настигне злото - страхлив,

  21. 21

    وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا

    транслитерация: Wa izaa massahul khairu manoo'aa

    а щом го настигне доброто - скъперник,

  22. 22

    إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ

    транслитерация: Illal musalleen

    освен отслужващите молитвата,

  23. 23

    ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ

    транслитерация: Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon

    които в своята молитва са постоянни

  24. 24

    وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ

    транслитерация: Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom

    и в чиито имоти е заделен дял

  25. 25

    لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

    транслитерация: Lissaaa 'ili walmahroom

    за просяка и бедняка,

  26. 26

    وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

    транслитерация: Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen

    и които смятат за истина Съдния ден,

  27. 27

    وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

    транслитерация: Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon

    и които се страхуват от мъчението на своя Господ -

  28. 28

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ

    транслитерация: Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon

    мъчението на техния Господ не е безопасно,-

  29. 29

    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ

    транслитерация: Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon

    и които целомъдрието си пазят,

  30. 30

    إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

    транслитерация: Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen

    освен за техните съпруги или за владените от техните десници. Те не ще бъдат упреквани.

  31. 31

    فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

    транслитерация: Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon

    А които се стремят към друго освен това - тези са престъпващите.

  32. 32

    وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

    транслитерация: Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

    И които повереното на тях, и техния обет съблюдават,

  33. 33

    وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ

    транслитерация: Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon

    и които в своите свидетелства са правдиви,

  34. 34

    وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

    транслитерация: Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon

    и които молитвите си усърдно отслужват,

  35. 35

    أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ

    транслитерация: Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon

    те ще бъдат на почит в Градините.

  36. 36

    فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

    транслитерация: Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een

    Какво им е на неверниците, втренчили в теб погледи

  37. 37

    عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

    транслитерация: 'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen

    отдясно и отляво на тълпи?

  38. 38

    أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ

    транслитерация: Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem

    Нима всеки от тях копнее да влезе в Градината на блаженството?

  39. 39

    كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

    транслитерация: Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon

    Ала не! Сътворихме ги от онова, което знаят.

  40. 40

    فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

    транслитерация: Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

    И не! Кълна се в Господа на изгревите и на залезите, Ние сме способни

  41. 41

    عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

    транслитерация: 'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

    да ги заменим с по-добри от тях. И не ще бъдем възпрени.

  42. 42

    فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

    транслитерация: Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

    Остави ги да тънат и да се забавляват, додето срещнат своя Ден, който им е обещан!

  43. 43

    يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ

    транслитерация: Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

    Деня, в който ще излязат забързани от гробовете, сякаш се устремяват към идолите,

  44. 44

    خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

    транслитерация: Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

    със сведен поглед, покрити с унижение. Това е Денят, който им е обещан.

Преводно издание: bg.theophanov

Аудио на стиха: Мишари Рашид Алафаси (128kbps чрез islamic.network CDN).

Текст и преводи: api.alquran.cloud · Утмани арабски.

Ако значението на ая не е ясно, попитайте квалифициран учител - особено по правни и религиозни въпроси.